See the elephant是看见大象?那你就错了!

动物有关的英语表达,很容易从它的表面意思曲解它的真正含义!比如 cry wolf、see the elephant、black sheep等,今天来分享一下和动物相关的英语表达,绝对能让你涨姿势!

See the elephant是看见大象?那你就错了!

NO.1 Wolf

无论是在中国文化还是在英语文化当中,狼都是代表凶狠,坚韧,积极,团结的精神。但在英语表达中,这些和 Wolf 相关的表达,大家要注意区别!

Cry wolf:发假情报,散布谎言

Don't cry wolf any more, or no one will trust you sooner or later.

不要再说谎了,否则迟早会没人相信你。

NO.2 Elephant

See the elephant:见世面,开眼界,经世故

Show the elephant:展示都市风采

After graduation, I have to go abroad and see the elephant.

毕业以后,我得出国去见见世面。

NO.3 Dog / Cat / Chicken

A jolly dog: 快活的人,千万不要翻译为一条快乐的狗。

He is a jolly dog.

他是个快活的人.

A yellow dog: 不能从字面上曲解它的含义,在英语的表达中,它经常表示卑鄙的小人,或是不参加或不协助工会的工人。

He is a yellow dog.

他是个忘恩负义的人。

Spring chicken: 表示黄毛小丫头,年轻少女

I'm over forty, so I'm not a spring chicken any more.

我已经四十多了,所以已经不再年轻了。

这些关于动物的英语表达都学会了吗?


分享到:


相關文章: