發5封驅逐信卻賴著不走,紐約一父母將30歲啃老族兒子送上法庭……

New York parents sue 30-year-old son who refuses to move out

紐約父母起訴30歲還拒絕搬出去的兒子

發5封驅逐信卻賴著不走,紐約一父母將30歲啃老族兒子送上法庭……

The parents of a 30-year-old man have resorted to drastic measures in an effort to get their son to fly the coop: they are suing him.

一名30歲男子的父母採取了嚴厲的法律措施,試圖讓他們的兒子離開:他們正在起訴他。

Court documents say Michael Rotondo does not pay rent or help with chores, and has ignored his parents' offers of money to get him settled.

法庭文件顯示,邁克爾•羅頓多既不付房租,也不幫家人做家務,父母建議他安頓下來,他卻無動於衷。

Despite doling out five eviction letters, Christina and Mark Rotondo say their son still refuses to move out.

在發出了五封驅逐信後,克里斯蒂娜和馬克羅頓多表示他們的兒子仍然拒絕搬出去。

Michael is arguing that legally, he was not given enough notice to leave.

邁克爾辯稱,從法律上講,他沒有收到強制離開的通知。

Mr and Mrs Rotondo filed their case with the Onondaga County Supreme Court, near Syracuse, New York, on 7 May, after months of unsuccessfully urging their son to leave.

Rotondo先生和夫人於5月7日向紐約錫拉丘茲附近的Onondaga縣最高法院提起訴訟,他們幾個月來一直地敦促他們的兒子離開,卻總是無功而返。

The would-be empty nesters' lawyer, Anthony Adorante, told Syracuse.com the couple did not know how else to get their adult son out of their house.

空巢老人的律師安東尼•阿多諾特告訴Syracuse.com,這對夫婦不知道如何才能讓他們的成年兒子離家。

"We have decided that you must leave this house immediately," reads the first letter, dated 2 February, according to court filings.

法庭文件顯示,2月2日的第一封信寫道:“我們已經決定了,你必須立即離開這所房子。”

When Michael ignored the letter, his parents wrote up a proper eviction notice with the help of their lawyer.

在邁克爾無視這封信後,他的父母在律師的幫助下寫了一份適當的驅逐通知。

"You are hereby evicted," a 13 February notice signed by Mrs Rotondo reads.

羅頓多夫人在2月13日簽署的一份通知中寫道:“你在此被驅逐。”

"A legal enforcement procedure will be instituted immediately if you do not leave by 15 March 2018."

“如果你在2018年3月15日之前不離開,我們將立即啟動法律程序。”

The couple then offered their son $1,100 (£819) to move out - along with some sharp commentary about his behaviour.

夫婦倆隨後出價1100美元( 819英鎊)讓兒子搬出去,並對他的行為發表了尖銳的評論。

"There are jobs available even for those with a poor work history like you. Get one - you have to work!" they said.

“即使是像你這樣工作履歷不佳的人,也有工作可做。去找一份工作-你不能再當鹹魚了!”他們說。

By 30 March, however, it was becoming clear their son had no intention of leaving.

然而,直到3月30日,他們的兒子顯然還不打算離開。

In April, Mr and Mrs Rotondo went to their local town court to see if they could evict their son.

4月份,羅頓多夫婦前往鎮上的法院尋求幫助。

But they were told that because Michael is family, they would need a Supreme Court justice to officially send him packing.

但他們被告知:由於邁克爾是他們家庭的一份子,所以需要最高法院受理這個案子。

According to WABC News, Michael has called his parents' lawsuit "retaliatory" and has asked the court to toss out the request.

據WABC新聞報道,邁克爾稱他父母的訴訟是“報復性的”,並要求法院駁回這一請求。

The Rotondo family will take their case to Supreme Court later this month - some weeks ahead of Michael's 31st birthday.

羅頓多一家將在本月晚些時候,也就是邁克爾31歲生日前幾周,向最高法院提起了訴訟。

中英雙語呈現,還可以加強英語學習哦!

這事你怎麼看?歡迎留言探討!


分享到:


相關文章: