发5封驱逐信却赖着不走,纽约一父母将30岁啃老族儿子送上法庭……

New York parents sue 30-year-old son who refuses to move out

纽约父母起诉30岁还拒绝搬出去的儿子

发5封驱逐信却赖着不走,纽约一父母将30岁啃老族儿子送上法庭……

The parents of a 30-year-old man have resorted to drastic measures in an effort to get their son to fly the coop: they are suing him.

一名30岁男子的父母采取了严厉的法律措施,试图让他们的儿子离开:他们正在起诉他。

Court documents say Michael Rotondo does not pay rent or help with chores, and has ignored his parents' offers of money to get him settled.

法庭文件显示,迈克尔•罗顿多既不付房租,也不帮家人做家务,父母建议他安顿下来,他却无动于衷。

Despite doling out five eviction letters, Christina and Mark Rotondo say their son still refuses to move out.

在发出了五封驱逐信后,克里斯蒂娜和马克罗顿多表示他们的儿子仍然拒绝搬出去。

Michael is arguing that legally, he was not given enough notice to leave.

迈克尔辩称,从法律上讲,他没有收到强制离开的通知。

Mr and Mrs Rotondo filed their case with the Onondaga County Supreme Court, near Syracuse, New York, on 7 May, after months of unsuccessfully urging their son to leave.

Rotondo先生和夫人于5月7日向纽约锡拉丘兹附近的Onondaga县最高法院提起诉讼,他们几个月来一直地敦促他们的儿子离开,却总是无功而返。

The would-be empty nesters' lawyer, Anthony Adorante, told Syracuse.com the couple did not know how else to get their adult son out of their house.

空巢老人的律师安东尼•阿多诺特告诉Syracuse.com,这对夫妇不知道如何才能让他们的成年儿子离家。

"We have decided that you must leave this house immediately," reads the first letter, dated 2 February, according to court filings.

法庭文件显示,2月2日的第一封信写道:“我们已经决定了,你必须立即离开这所房子。”

When Michael ignored the letter, his parents wrote up a proper eviction notice with the help of their lawyer.

在迈克尔无视这封信后,他的父母在律师的帮助下写了一份适当的驱逐通知。

"You are hereby evicted," a 13 February notice signed by Mrs Rotondo reads.

罗顿多夫人在2月13日签署的一份通知中写道:“你在此被驱逐。”

"A legal enforcement procedure will be instituted immediately if you do not leave by 15 March 2018."

“如果你在2018年3月15日之前不离开,我们将立即启动法律程序。”

The couple then offered their son $1,100 (£819) to move out - along with some sharp commentary about his behaviour.

夫妇俩随后出价1100美元( 819英镑)让儿子搬出去,并对他的行为发表了尖锐的评论。

"There are jobs available even for those with a poor work history like you. Get one - you have to work!" they said.

“即使是像你这样工作履历不佳的人,也有工作可做。去找一份工作-你不能再当咸鱼了!”他们说。

By 30 March, however, it was becoming clear their son had no intention of leaving.

然而,直到3月30日,他们的儿子显然还不打算离开。

In April, Mr and Mrs Rotondo went to their local town court to see if they could evict their son.

4月份,罗顿多夫妇前往镇上的法院寻求帮助。

But they were told that because Michael is family, they would need a Supreme Court justice to officially send him packing.

但他们被告知:由于迈克尔是他们家庭的一份子,所以需要最高法院受理这个案子。

According to WABC News, Michael has called his parents' lawsuit "retaliatory" and has asked the court to toss out the request.

据WABC新闻报道,迈克尔称他父母的诉讼是“报复性的”,并要求法院驳回这一请求。

The Rotondo family will take their case to Supreme Court later this month - some weeks ahead of Michael's 31st birthday.

罗顿多一家将在本月晚些时候,也就是迈克尔31岁生日前几周,向最高法院提起了诉讼。

中英双语呈现,还可以加强英语学习哦!

这事你怎么看?欢迎留言探讨!


分享到:


相關文章: