内蒙古人和外蒙说话是一样的吗?

夜影127114045


笼统的说,语言大同小异,文字天差地远!



内蒙古人和外蒙古人说的蒙语在口语上是一样的,但是在具体发音上有细微的差别,这个差别并没有中国南方北方那么大,打个比方就相当于山东话和陕西话或者唐山话的区别吧。所以内蒙古人和外蒙古人在语言交流方面是毫无障碍的。

但是同种语言内蒙古人和外蒙古人手写出来的文字确实天差地远的。在历史上,成吉思汗统一蒙古高原后,发明了蒙古文字(蒙古老字),忽必烈时代,国师八思巴进一步完善了蒙文的格式(蒙古新字),形成了一直通用的竖写式蒙文。后来苏联操纵外蒙古独立后,为了从文化上分裂蒙古,发明了新蒙文,这种文字在写作格式上与老蒙古文字天差地远,于是就造成了内外蒙古在文字上的渐行渐远。 从去年开始,蒙古国其实已宣布全国恢复使用老蒙文,但是几十年形成的写作习惯,想几年内转变不太现实。



林屋公子


我在内蒙上过学,宿舍里住着俩蒙族,也接触过外蒙留学生,甚至在一起吃过饭,下面就用自己的亲身经历来回答一下吧。

内蒙蒙族和外蒙人说的都是蒙语,但蒙语和其他语言一样,由于地理环境的差异,会衍生出许多方言,多多少少还是有一些差别的。

比如我那俩蒙族舍友是通辽的,他们蒙语汉语都会说,讲汉语稍带点东北味,讲蒙语的话习惯在一句话的最后加一个“斯意哒”的后缀。我特意问过他们别的蒙族也这样说么?他们说,内蒙蒙语有方言区别,蒙东和蒙西的口音差别比较大,但加后缀只有他们这样说。不过彼此交流没啥问题。

他们系有个外蒙留学生经常来串门,他们在一块用蒙语交流,我发现他们之间语言交流没有大问题。我问过他们,外蒙话你们能听懂么?他们说大体能听懂,不过外蒙话夹杂了许多俄语词汇,有些时候需要解释一下,但不影响交流。有次和他们吃饭的时候,外蒙留学生喝高了,话比较多,又唱又跳的。我这舍友全程做翻译,可见他们交流确实没啥问题。

虽然内蒙蒙族和外蒙人说话能听懂,但他们所使用的文字是不一样的。我国蒙族用的是传统的回鹘体蒙文,而外蒙人用的是西里尔蒙文,是字母拼音文字,他们写的东西是彼此看不懂的。不过传统蒙文并没有在外蒙完全废止,而且外蒙也越来越重视传统蒙文的发展。那个留学生说,外蒙的政府文件同时使用西里尔蒙文和传统蒙文,在一些学校里也开设传统蒙文的课程。

虽然毕业很多年了,但还是很怀念在内蒙上学的时光,至今还记得从舍友那学来的简单蒙语词汇,比如:

我爱你:必其马答嗨十态!

帅哥:赛罕扎路!

美女:高依呼哼!

你好:赛拜弄!

再见:百日泰!

似乎我记得的都是是把妹专用词。。。


石头说历史


兄弟,我是内蒙古巴彦淖尔市的,看来你对内蒙古误会很深啊!内蒙古2400万人,只有400万左右的蒙古族当中的大多数人会说蒙语,为什么我说大多数呢?因为有一部分蒙族人被汉化 所以完全不会说蒙语了。而剩下的1900多万汉族人,当然是说汉语了,这其中内蒙古中西部讲的是晋语方言,而东部是普通话或者东北管官话,知道了吧!



所以以后你去了内蒙古千万不要问这么低级的问题,这样很容易惹麻烦的!

(插图为我的家乡风景图)


杏如荒冢


内蒙古人和外蒙古人说的话是一样的,都是蒙古话!只不过存在方言问题,两地蒙古人交流并没有什么大的障碍。在文字方面两地还是有一定的差距,内蒙古用的是回鹘(古维吾尔)式蒙古文;外蒙古独立后的很长一段时间用的是俄文,现在又恢复成了西里尔蒙古文。

明朝建立后,蒙古分裂成瓦剌和鞑靼两部,到了明末形成了漠西蒙古、漠南蒙古、漠北蒙古三部分。漠南蒙古主要由科尔沁和察哈尔两部组成,后来被后金征服,成为清朝的一部分,也就是现在的内蒙古地区;漠西蒙古主要由准噶尔、土尔扈特、和硕特、辉特部四部组成,土尔扈特后来远迁俄罗斯,乾隆年间又回归清朝,准噶尔建立了一个强大的汗国,经过康熙、雍正、乾隆三朝作战才灭了准噶尔。漠北蒙古也就是今天的外蒙古了,他们主要是喀尔喀蒙古人。

蒙古人分布的地域很广,东西纵横万里,因此也就存在很多方言。学术上将蒙古语分成卫拉特方言(新疆)、布利亚特方言、内蒙古-喀尔喀方言三个大的方言区,每个方言区下面还有很多次方言区。从大的方言区来看,内蒙古和外蒙古属于同一个方言区,内蒙古以正蓝旗方言为标准蒙语口语,而正蓝旗方言与外蒙的喀尔喀方言十分的接近,所以两地人门交流基本无困难。

科尔沁蒙古族的口语是蒙古语中最古老的一种,且受到满语的强烈影响,因此他们要与外蒙古人交流就十分的困难,不仅语言不同,文字也不同。科尔沁蒙古族与满族的关系十分近,因此语言上受到满语的影响很大,他们与内蒙古人只能通过回鹘式蒙古文交流,因为国内的蒙古文字是统一的,大家都看得懂。


大秦铁鹰剑士


首先,我是内蒙古东部区的汉族人,我很多蒙古族朋友,也包括锡林郭勒和西部区的蒙古族!根据我的接触和了解我简要说明一下。一是蒙古人民共和国说的是的蒙古语喀尔喀方言。二是内蒙古自治区以内蒙古察哈尔蒙古语为标准音,但还有多种方言,像东部区的科尔沁蒙古语,西部区有巴林、鄂尔多斯、额济纳阿拉善蒙古方言。三是只有锡林郭勒的蒙古语与蒙古国的蒙古语能直接交流,因为地域接近,我去过二连浩特,亲眼所见,但是文字不能沟通了,蒙古国用西里尔字母,也就是俄语字母,这跟蒙古受前苏联怂恿独立文化侵略有关。东部区的蒙古语主要是科尔沁蒙古语与西部区蒙古语交流不方便,双方都有很多方言!四是在其他地区还有蒙古语方言,包括内蒙古自治区呼伦贝尔盟陈巴尔虎、新巴尔虎、布里亚特等方言。包括新疆、青海、甘肃等地蒙古族所使用的卫拉特方言!在俄罗斯卡尔梅克共和国有为卫拉特蒙古语,俄罗斯布里亚特共和国有布里亚特蒙古语。


xamstj


内蒙古人现在主要说汉语和蒙古语,而外蒙的语言是蒙古语。如果内蒙古人和外蒙人都说蒙古语的话,虽然口音有些区别,但彼此还是能听得懂的。

就像我国的南方和北方,如果都说方言的话,也很难沟通,双方都得认真倾听才能知晓对方说什么,而内蒙古和外蒙就是如此,尽管彼此说话能听懂,但还是有些障碍的。

而且内蒙古和外蒙差不多分离近百年了,时间越久,双方的口语会差异越大。我有个在内蒙古上过学朋友,当时他们宿舍有四个人,除了他是汉族外,有两个是内蒙古的人,一个是蒙古国去留学的人。

当时他们交流很有意思,两个内蒙古的人同时会汉族和蒙古语,那个外蒙的人只会说蒙古语,而朋友只会说汉语,那两个内蒙古的人跟朋友或外蒙的人说话,都得用蒙古语或汉语翻译一遍。

这也说明了内蒙古和外蒙的人说话还是可以听的懂的。但是内蒙古的蒙古文和外蒙的蒙古文则完全不同,内蒙古的蒙古文是传统的老蒙文,而外蒙使用的文字则是独立出去后,引进苏联的字母而生成的新蒙文。

相比较而言,新蒙文(外蒙)更简单,便于阅读,认完字母后就能够快速拼读。而老蒙文(内蒙古)快速拼读需要适应和再学习,相对而言稍微复杂一些。

但是外蒙在近些年经历了连续多年的经济危机时,连联合国都借款给他们了,结果他们认为的老盟友俄罗斯却一毛不拔,或许外蒙终于感觉到跟俄罗斯友谊的小船已经翻了,于是从2014年起所有的官房文件统一使用老蒙文,并且于2020年全面废除新蒙文,重新使用老蒙文。

现在有不少外蒙的学生,来到内蒙古交流学习,据说就是为了学习老蒙文,历史的事我不想评价,但对外蒙这种什么也没捡到,现在国家搞得都快过不下去了,连民族文化都丢了的国家,还是想说一句:天作孽,犹可恕,自作孽,不可活。


魏青衣


本人在乌拉特中旗口岸工作几年,接触过很多蒙古司机,中旗的蒙古族朋友跟我说,外蒙人和他们说话基本一样,交流一点问题没有,区别就是蒙古人的蒙语中说有些东西的时候会掺杂一点俄语,应该是被俄罗斯殖民几十年的结果,外蒙人普遍对中国人不友好,对俄罗斯人却非常友好,和俄罗斯人通婚的也很多


lidongyang611


不请自来。有区别,毕竟生活环境不一样。



语言方面

首先要强调的是像很多语言一样蒙古语也有很多方言。

蒙古国80%是喀尔喀蒙古人,所以外蒙的普通话是喀尔喀蒙古语。在这个基础上借用了很多俄语英语词汇。


内蒙的情况就复杂多了。由于幅员辽阔,东西口音差异较大。西部鄂尔多斯语速非常快,东部科尔沁借用的汉语词汇比较多,各地方言都各有特色。经常会有东部人听不太懂中西部方言的事。中部锡林郭勒盟正蓝旗附近的蒙古语为普通话,除了一些名词会理解困难以外完全可以跟外蒙人进行交流。

我母亲就是纯蒙族人,父亲是达斡尔族,平时他们交流就得用汉语(所以我除了民族是蒙族之外,其他的完全就是一个汉族),母亲和自己家亲人和朋友聊天的时候用蒙族。内蒙的蒙语即便是纯蒙族地区,也参杂了汉语,比如:淘宝,美团,等等后出现的实物。现在蒙语只有生活语言交流的时候才会说纯蒙语用来交流。而且,我们兴安盟科右前旗的蒙语与科右中旗的蒙语就有些不同,到海拉尔那边听我母亲说,那边的蒙语对于她们来说也是一种外语。

有一个朋友在外蒙做生意,外蒙的蒙语里参杂者俄罗斯语言。

其实我们把外蒙蒙古语比作台湾中文,内蒙蒙古语比作大陆中文就容易理解了。


文字方面

外蒙通行文字是以西里尔字母(俄文字母)拼音写成的斯拉夫蒙文,又称西里尔蒙古文。

内蒙还是在用竖写的老蒙文。

参考图,左手边是外蒙的斯拉夫蒙文,右手边是传统蒙文。

最后教大家几句蒙语玩一玩:

三百弄--你好

以勒,以勒 --来,来

臊--请坐

八大一地--吃饭

乌等哈吃个--关门

木的呢--知道

木的快--不知道

最后,咩闹个老孙,我妈一生气就用这话骂我,哈哈


夏威的祝福


语言真是个奇妙的东西,各地有各地的方言,各地间的方言根据距离以及语区不同而不同。举个典型的例子,福垊的老家河南省鹤壁市的两个县,讲话仅仅一个淇河相隔,说话却截然不同。河东的浚县属于中原官话,河西的淇县属于晋语区。

一个国家有自己的标准语(普通话),一个地区也是。一般而言一个国家都是以首都城市方言为标准,而一个地区则是以首府(省会)城市为标准语。然而内蒙古自治区的蒙语却不是以呼和浩特为标准语的,而是以察哈尔蒙古语为标准音。

其实蒙语方言分为东西北中(南)四部分。东部方言为科尔沁片、西部方言为瓦剌(新疆巴音郭楞蒙古族自治州)片、北部方言包括三部分【东边为布里亚特、中间乃特瓦、西边是卡尔梅克】、中部方言包括两部分【外蒙、内蒙中西部】。这就说明外蒙古和内蒙古他们之间用蒙古语交流的话,虽然存在一定的障碍,还是基本能听懂的。然而因为外蒙古在沙俄尤其苏联的扶植煽惑下独立的,故而俄语对外蒙古产生了很大影响。自1940年,喀尔喀(外)蒙古就用俄国西里尔(斯拉夫)字母进行拼写,不过他们又造出两个字母“Ө ө”和“

Ү ү”用以表示俄语所缺乏的元音。这出现了这样一个奇怪现象,动口(说)听得懂,动手(写)看不懂。这点跟越南非常相似,越南也废弃了字喃,而用法语字母拼写。福垊告诉您的是,我们的文字也曾拉丁化过,拼音其实就是拉丁化的一种。在五四前后,鲁迅可是说“汉字不灭,种花必亡”。