崇洋媚外的小区名

崇洋媚外,汉语成语,拼音是chóng yáng mèi wài,意思是崇拜西方一切,谄媚外国人;指丧失民族自尊心,一味奉承巴结外国人。出自《向鲁迅学习》。--------摘自《百度百科》

西方,普遍指位于西半球、北半球的国家。指欧盟国家、北美、澳大利亚和新西兰。--------摘自《百度百科》

欧洲联盟(德语:Europäische Union,法语:Union européenne),简称欧盟(EU),总部设在比利时首都布鲁塞尔(Brussels),是由欧洲共同体发展而来的,创始成员国有6个,分别为德国、法国、意大利、荷兰、比利时和卢森堡。现拥有27个会员国,正式官方语言有24种。--------摘自《百度百科》

欧盟共有24种官方语言,分别为:英语、德语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、荷兰语、丹麦语、瑞典语、芬兰语、希腊语、波兰语、斯洛伐克语、马耳他语、匈牙利语、立陶宛语、拉脱维亚语、斯洛文尼亚语、捷克语、爱沙尼亚语、爱尔兰语、保加利亚语、罗马尼亚语、克罗地亚语。

北美、澳大利亚和新西兰使用的语言主要是英语。

崇洋媚外的小区名违背社会主义核心价值观,割断了地名文脉,损害了民族文化,妨碍了人民群众生产生活活动,必须严格规范。

现在急需研发一套防止小区名崇洋媚外查询系统。我们只需输入小区的名字,系统立刻辨别小区名是否崇洋媚外。

其运行原理是:系统建立崇洋媚外小区名数据库,输入的小区名若是数据库里收录的,就判为崇洋媚外,必须重新命名再输入,直到系统通过方可使用。

根据我们查询的结果可知,崇洋媚外指崇拜西方一切,西方包括欧盟、北美、澳大利亚和新西兰。北美、澳大利亚和新西兰使用英语,所以欧盟使用的24种官方语言基本涵盖了西方世界使用的语言。

现在我们只要把使用这24种语言的国家的人名、地名,一个不漏地录入数据库,及时和这些国家联系,一旦西方人名地名变动我们及时更新数据库。如此一来,崇洋媚外的小区名无所遁形,还防止了取了不常见少见罕见的西方人名地名做小区名却浑然不知,自欺欺人。

崇洋媚外的小区名问题完美解决,新的问题出现了。

崇洋媚外指崇拜西方的一切。西方的一切都包含哪些呢?西方人名地名铁定是西方一切的一部分,西方的语言、文化、饮食、服饰、产品、思想观念、科技、经济、政治、卫生、教育等也包含在西方一切之内吗?如果包含怎么解决呢?

急,在线等。

罗马郁闷地喝着酒,平时的光彩自信消失不见。这瞒不了周围的小伙伴。不多时Rome(英语)、Rome(法语)、Rom(德语)、意Roma(意大利语)、Roma(西班牙语)、葡萄牙语、荷兰语、丹麦语、日语、韩语、瑞典语、芬兰语、希腊语、波兰语、斯洛伐克语、马耳他语、匈牙利语、立陶宛语、拉脱维亚语、斯洛文尼亚语、捷克语、爱沙尼亚语、爱尔兰语、保加利亚语、罗马尼亚语、克罗地亚语等纷纷围拢过来。

; Rome:“兄弟,很少见你满面愁容呀,说出来会好受点。”

“还不是因为罗马两字出现在小区名上,崇洋媚外了呗!”此话一出,所有人面面相觑,安静地只听见心跳声。大半天没人说话。

“用自己的文字也能用出崇洋媚外,我也是醉了。”一声音无可奈何道。

“赶紧喝你的酒,尽说风凉话”其它人愠怒道。

“我们暂时没理解。直接用Rome,这叫崇洋媚外,好理解。可罗马再怎么看都是拥有五千年历史血统纯正的汉字,罗马用在小区名上怎么就崇洋媚外了呢?谁能解释一下?”

众人闷头喝酒。

“没办法解释没办法理解呀。Rome是Rome,罗马是罗马,Rome还能叫若马、弱马、偌玛等等等,再怎么翻译还是中文呀,怎么崇洋媚外了?”

“说那么多没用。我们把我们的人名地名全变成拼音,这样就和之前的汉字小区名对应不起来了,你就不会崇洋媚外了。”

“这个办法不好。你想我们所有的人名地名加起来得多少,这已经让好多汉字崇洋媚外了,若把我们所有的人名地名全改成拼音,一个拼音会对应好几个汉字,这会让好几倍的汉字都崇洋媚外,这样一改还有几个汉字能用在小区名上呢?”

此话一出,好多人赶紧多喝了几口酒。

“要不我们发明一种新的文字给他用,这样就不崇洋媚外了。”

此言一出,一只脚已经钻出人群,准备汉字申遗。

“发明一种新文字没问题,先不说有没有汉字那么优雅富有神韵蕴含独特魅力。即使发明出了,如果他还要用新文字翻译我们,那他很可能又崇洋媚外了。”

“我们把Rome变成Rom。Rome对应罗马,Rome变成Rom,不就不是罗马,罗马也就不崇洋媚外了吗?”

此计一出,顿时掌声雷动,叫好声一片。

“Rome变成Rom后,若有新汉字来注释它,新的汉字不也崇洋媚外了吗?”

“Rome变成Rom后,那就严防死守汉字再翻译它,一翻译成汉字,用在小区名上,完了,又崇洋媚外了。”

“对对对,严防死守严防死守。”大家异口同声道。

“怎么守,大家要互相来往交流了解互相学习,肯定会用自己的文字解释对方的。”

“要不都用汉字,这样最完美。我仰慕汉字久矣。”

“我们用汉字简单,但谁能保证我们用了罗马,罗马就不崇洋媚外呢?”

“Rome是外文,罗马是中文,各有各的魅力。没必要折磨自己。”

“干脆,我们把所有人名地名全去掉,这样汉字就没办法注释我们了,它就不会有崇洋媚外的风险了。”

众人纷纷献言献策,好不热烈。

“只要你过得好,我们也以Rome能表示罗马为荣。”

“不知道Rome之前,罗、马两个字会合到一起使用吗?合到一起会犯禁忌严禁使用吗?知道了Rome这个地方,用罗马表示Rome也是为了使用汉字的人明白Rome到底指代何物。如果用罗马就是崇洋媚外了,那直接用Rome呢?”

“外文翻译成中文,便于使用中文的人理解认识不同的语言、文化。

如果外文的人名地名翻译成中文用在小区名上就是崇洋媚外,那用在其它地方是否也是崇洋媚外,不能使用?

如果翻译成中文的外文人名地名在其它地方也不能用,那怎么表示外文的人名地名,直接用外文表示可以吗?

如果外文的人名地名用外文不能表示,翻译成中文也不行,那外文的人名地名怎么表示?”

“是不是可以这样理解,外文的人名地名翻译成中文,用在小区名上,就是崇洋媚外。要坚决制止,无关对错。用在其他方面就是允许的?”

天微亮,众人依旧热情如火的给罗马出主意,自始至终,罗马一声未吭。



分享到:


相關文章: