The recovery bill would also aim to “build back better” by focusing on some long-term problems for America that have also been Biden priorities for many years.
He is keen on a giant, climate-friendly infrastructure boom to correct decades of under-investment: the average American bridge is 43 years old.
Government research and development (r&d) has dropped from over 1.5% of GDP in 1960 to 0.7% today, just as China is mounting a serious challenge to American science.
Mr. Biden would reverse that, too, with more r&d in tech and renewable energy.
He would scrap Mr. Trump’s harshrestrictions on immigration, which are a threat to American competitiveness. And he wants to raise middle-class living standards and social mobility.
That means more spending on education, health care and housing and a $15 minimum wage, helping 17m workers who earn less than that today.
这是《经济学人》2020年10月刊的一篇文章'Bidenomics'第6段,共6句。
1、
这份改善提议旨在通过关注美国长期以来的问题来“更好的重建”,这也是拜登多年来首要的任务。
2、
keen on:热衷于
他热衷于通过大型的气候友好型基础建设繁荣来矫正数十年以来的投资不足:美国大桥平均年龄在43年。
3、
就中国对美国科学发出一系列的挑战以来,政府研究和开发已经从1960年占GDP的1.5%跌至如今的0.7%。
4、
随着在科技与可再生能源上研究与开发加大,拜登能改变这一局面
5、
{'harsh':'严厉的'}
{'restrictions':'制约因素'}
{'mobility':'流动能力'}
middle-class:中产阶级
他将废除特朗普在移民方面严厉的制约,这对于美国的竞争力来说是一个威胁。并且他希望提升中产阶级的生活标准和社会流动性。
6、
这意味着在教育、医疗,住宿上支出更多,15美元的最低工资将帮助1700万收入低于今天的工人。
--总结--
【词汇部分】
keen on:热衷于
{'harsh':'严厉的'}
{'restrictions':'制约因素'}
{'mobility':'流动能力'}
middle-class:中产阶级
關鍵字: middle Bidenomics 热衷于