好歌賞析,聽歌學英語 —— Love Potion No. 9 九號愛情藥水

惟达《双子座视角 》

好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。

这一首 “Love Potion No. 9九号爱情药水” 是 Jerry Leiber 和 Mike Stoller 在1959年的作品,原唱是 The Clovers 乐队,当年推出时就上了流行歌曲榜第23位。


好歌赏析,听歌学英语 —— Love Potion No. 9 九号爱情药水

这首歌的歌词有点诙谐,它在描述一个男生因为害羞,三年来都找不到女朋友,所以找人帮忙;结果他在一条街的拐角处找上了一个吉普赛女人 --- 茹夫人,她看了他的手相后,就说他需要第九号的爱情药水。当他喝了一杯九号爱情药水后,就迷迷糊糊的,不管看到什么都要吻上去;结果在街的拐角处,碰上了一位警察哥哥,他也照样的吻上去;警察哥哥就把他的九号爱情药水打破!!

今天与大家分享的不是原唱,而是另一支乐队 The Searchers 在1964年灌录的版本,并在当年进入了流行歌曲榜的第三位!


Love Potion No. 9九号爱情药水 --- by The Searchers


歌词:Love Potion No. 9九号爱情药水


I took my troubles down to Madame Rue.

我把我的烦恼带给茹夫人。

You know that gypsy (1) with the gold-capped tooth.

你知道那镶了金牙齿的吉普赛人。

She's got a pad (2) down on Thirty-Fourth (3) and Vine (4), selling little bottles of Love Potion No. 9.

她有一块垫子在第三十四和藤蔓(街),售卖着小瓶的九号爱情药水。


I told her that I was a flop with chicks(5).

我告诉她,对女孩子我是个失败者。(估计歌者比较害羞,所以一直都没有交上女朋友)

I've been this way since 1956.

我自从1956年就已是这样。(这首歌是1959年发行的,那么表示歌者做光棍有三年了)

She looked at my palm and she made a magic sign.

她看了我的手掌,并做了一个神奇的标志。

She said, what you need is Love Potion No. 9.

她说,你需要的是九号爱情药水。


She bent down and turned around and gave me a wink.

她弯下腰转过身来,并给了我眨一下眼。

She said, I'm gonna (6) make it up right here in the sink.

她说,我将会就在水槽这里制造出来。

It smelled like turpentine, it looked like Indian ink.

它闻起来像松节油,它看起来像印第安人的墨水。

I held my nose, I closed my eyes, I took a drink.

我捏着鼻子,我闭上了眼睛,我喝了一杯。


I didn't know if it was day or night.

我不知道那是白天还是晚上。(喝了九号爱情药水后,开始神志不清。)

I started kissing everything in sight.

我开始吻着视线里的一切。

But when I kissed that cop (7) down at Thirty-Fourth and Vine, he broke my little bottle of Love Potion No. 9.

但是当我在第三十四和藤蔓(街上)吻了那个警察时,他打破了我的小瓶的9号爱情药水。


I held my nose, I closed my eyes, I took a drink.

我捏着鼻子,我闭上了眼睛,我喝了一杯。


I didn't know if it was day or night.

我不知道那是白天还是晚上。

I started kissing everything in sight.

我开始吻着视线里的一切。

But when I kissed that cop down at Thirty-Fourth and Vine, he broke my little bottle of Love Potion No. 9.但是当我在第三十四和藤蔓(街)上吻了那个警察时,他打破了我的小瓶的9号爱情药水。


Love Potion No. 9
Love Potion No. 9


Love Potion No. 9

9号爱情药水


学习点 Learning Points:

  1. Gypsy --- 吉普赛人,是一些没有固定居所的迁徙部落,属于深肤色的高加索人种,原住印度西北部;因为他们不断的迁徙,所以现在遍布世界各地,尤以欧洲为主。大多数吉普赛人讲吉普赛语(Romany),一种与印度北部现代印欧语密切相关的语言;也讲各居住国的主要语言。他们以前都是住在帐篷里,大都比较懒,游手好闲,喜欢唱歌、跳舞;而生活都是靠偷、抢、骗、乞讨来维持;但不少吉普赛人擅长于占卜、算命、巫术,好像是天生就能通灵似的。
  2. Pad --- (n.) 垫子。在这里的意思,就像我们说的“摆地摊”的意思。
  3. Thirty-Fourth --- “Thirty-Four是: 34”而“Thirty-Fourth 是:第34”,所以小伙伴们,要注意这两组字的不同的用法。
  4. Thirty-Fourth and Vine --- 这应该是两条街的名称,就是两条街交界的路口。
  5. Chick --- (n.) 小鸡、小鸟。但美式俚语,解作:少妇、年轻女人。、
  6. Gonna --- 是“Going to 将会”的口语版简写。
  7. Cop --- (n.) 美式俚语:“警察”的意思。英国式是:“Policeman”。


《原创》不易,我们团队一直在努力中!
您的关注和批评,是我们的动力!
如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!
有建议或批评的,欢迎留言!
感谢!感恩有您!


分享到:


相關文章: