上外高翻學子徐博聞:疫情下的聯合國實習,讓我理解了人類命運共同體的意義

上外高翻學子徐博聞:疫情下的聯合國實習,讓我理解了人類命運共同體的意義

徐博聞,上海外國語大學高級翻譯學院2017級英語筆譯專業碩士研究生,在校期間先後獲得國家獎學金、校優秀學生、優秀畢業論文、上海市普通高等學校優秀畢業生(獲獎候選人)等榮譽,於2020年1月赴聯合國全球傳播部新聞媒體司實習。

初到紐約,欣喜與焦灼並存

2019年12月結束論文答辯後,我經學院推薦,獲得了赴紐約聯合國總部實習三個月的機會。從2017年入學加入上外高翻DGC翻譯團隊起,我就與團隊成員一起為聯合國全球傳播部提供翻譯服務,轉眼兩年過去,能在畢業前到聯合國總部實習,實屬幸運。於我而言,這趟旅程更像是一次畢業旅行,給自己的碩士生涯畫上了一個圓滿的句號。

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

2019年最後一天,我搭乘去往紐約的飛機,降落時已接近破曉時分。我在優步上打了輛車,司機全程靜默,伴著肯尼迪機場的冷風,一頭駛向曼哈頓泛著白光的夜色中。

2020年,即將來臨。

然而現實彷彿和願望總有些不一樣。實習初期,我在寬敞明亮的辦公桌前,翻譯著2030年實現17個可持續發展目標的美好願景,憧憬著人類未來美好的生活;而如今,我宅在紐約家中,翻譯的內容是關於如何抗擊2019冠狀病毒大流行,如何幫助貧窮國家抗擊疫情……

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

2020,註定難忘,但卻是以一種不同以往的方式被銘記。幾個月後,原本期待畫上的“句號”變成了“省略號”:紐約淪為世界疫情重災區,畢業典禮延期,航班取消,滯留美國……短短几個月,眼前的一切似乎都出乎意料,與此同時全球也在發生著天翻地覆的變化。

疫情爆發,海外學子心繫祖國

早在1月7日,那是我入職聯合國一週後,就從新聞中得知了武漢出現病例的情況,便給家人買了足量的口罩和預防藥品,最初只想著備用,卻沒想到後來國內形勢惡化得如此之快。聯合國的同事們也對我在中國的家人表示關心。疫情,成為了新聞媒體司中文組每日的關切話題。因時差關係,下班時剛好是國內新增病例更新的時候,我和同事每天都會在下班前刷刷微博,期盼著“今日新增”能有所減少。

國內疫情牽動著每一位海外兒女的心。聯合國的實習生以及紐約各大高校的留學生們,也紛紛自發組織起支援國內疫情的各種群,“國內疫情信息共享群”、“武漢加油視頻群”、“抗疫物資支援群”……大家都在以力所能及的方式,為祖國貢獻一份力量。我也參與其中,為國內錄製加油視頻、捐款、幫忙購買口罩等防疫物資。

就這樣,在每天對國內疫情的擔憂中,在鋪天蓋地關於疫情的新聞中,我和同事們照常繼續著我們的工作。

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

以全球視野,面向世界發聲

我所實習的部門,是聯合國全球傳播部新聞媒體司網站事務科,負責聯合國六種官方語言的網站維護和更新,而我的日常工作便是根據英文官網每日更新的內容,同步將其翻譯為中文,發佈在聯合國中文官網首頁上。

除了日常的翻譯工作外,我還協助新聞媒體司的同事錄製聯合國新聞。從伊朗將軍蘇萊曼尼遇襲身亡,到世界衛生組織呼籲世界借鑑中國抗疫經驗,錄製新聞的過程中,我深刻體會到聯合國及其他國際組織在世界舞臺上發揮的重要作用。我很榮幸能夠有機會把自己的聲音留在聯合國,並以此面向世界發聲。

官網上的內容,是全球熱點事件的縮影,更是全球公民生活的真實寫照。從疫情在中國爆發,世衛組織派遣專家赴武漢調查,到2019冠狀病毒被世衛組織確定為全球大流行,再到疫情席捲日韓、波及歐洲,最後在美國全面爆發……每一天,我都密切關注著這些內容,它的變化,就是世界正在發生的變化

記得確定2019冠狀病毒為全球大流行那一天,世衛組織召開新聞發佈會,總部的同事們紛紛在電腦上收看直播。辦公室內出奇地安靜,除了發言人的聲音,就只能聽到身邊嘆息四起。也正是那天,我需要在沒有同傳老師的譯文的前提下,聽譯出發佈會的內容,並以最快速度做成摘要稿供新聞媒體組的同事使用。那是我最緊張的一次筆譯,因為我知道自己正在參與並且見證著歷史性的一刻。

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

3月10日美國疫情全面爆發後,聯合國全體員工被要求居家辦公,新聞媒體司是聯合國大樓關閉後官方對外輸出的唯一窗口,網站事務科製作了六種語言的抗疫主頁,我也協助組內老師翻譯製作了抗擊新冠病毒的中文頁面,介紹中國在抗疫過程中所作出的努力以及世衛組織發佈的抗疫建議。

美國的疫情還在不斷惡化,我也因為疫情而被迫延期回國,從國內疫情爆發時對國內親朋好友的擔心與牽掛,到如今我滯留美國,成為被牽掛的對象。身處海外,處在世界疫情下半場的中心,

我們一邊為全國人民同心同行、國內疫情防控形勢的向好變化感到自豪和振奮,一邊因歸國心切而深深地思念著祖國。

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

這幾個月來,我深刻地體會到人類命運共同體的意義。當今世界全球化日益加深,沒有任何一個國家能夠獨善其身。這場危機,便是人類命運共同體的真實寫照。國內應對疫情的積極行動和成效也讓我深感作為一箇中國人的驕傲。我相信這是我此次實習中最真切、也是最直接的感悟和收穫。

如今在家工作,每天有著不同的翻譯任務。工作之餘,我會戴著口罩在家附近人不多的地方走走。我住的地方位於羅斯福島的盡頭,那裡有一座富蘭克林羅斯福總統的雕像,每次路過,便會想起1930年那場經濟危機,以及羅斯福曾說過的話:The only thing we have to fear is fear itself.

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

每個時代,總會有每個時代的挑戰,我們需要的是直面它的勇氣,勇於面對、勇於嘗試、勇於克服努力而未果的焦灼、勇於期待守得雲開見月明的灑脫。

生活總不按常規出牌,但路還長,夢依然在遠方。

相信疫情終將過去,就像初來紐約時破曉前的那片黑暗,能照亮它的,除了黎明,還有我們駛向夢想的那束光。

來源 | 高級翻譯學院團委

圖文 |徐博聞

音頻 | 聯合國新聞官網

上外高翻学子徐博闻:疫情下的联合国实习,让我理解了人类命运共同体的意义

●●●●

閱讀上外多語種資訊,歡迎訪問

http://global.shisu.edu.cn

我知道你“在看”我呦

免責聲明:以上內容轉載自上海外國語大學,所發內容不代表本平臺立場。全國教育信息平臺聯繫電話:010-65367702,郵箱:[email protected],地址:北京市朝陽區金臺西路2號人民日報社


分享到:


相關文章: