跟着BBC每天学一点点翻译,每天积累一点点,日积月累见证奇迹!
蜀南竹海
在中国,栽培和利用竹子已有至少上千年的历史。竹子可能是中国人最珍视的植物之一。在中国西南四川省有一片竹子森林。数以亿计的竹子覆盖了27座峻岭、500座峰峦。四川南部的竹海(蜀南竹海)是世界上面积最大的天然竹林。据说有428个竹子品种。其中,楠竹长得最快,它们覆盖了4.7万多平方公里的山地,从竹笋长到成年竹子仅需40天,成材只需4年。
The sea of bamboos
Bamboo has been cultivated and utilized in China for thousands of years at least. And it’s possibly one of the Chinese people most cherished plants. There is a bamboo forest in Sichuan province in Southwest China. Hundreds of millions of bamboos cover 27 mountains and more than 500 peaks. The Bamboo Sea in Southern Sichuan is the largest natural bamboo forest in the world. It is said that there are 428 kinds of bamboos here. Among them, the Nan bamboo grows the fastest. They cover more than 47,000 square kilometers of the mountain side. And they are able to grow from shoots to mature bamboo in just forty days and grow into woods within four years.
实用词组:
竹海 the sea of bamboos
栽培利用 cultivate and utilize
上千年 thousands of years
最珍视的 the most cherished
数以亿计Hundreds of millions of
天然竹林 natural bamboo forest
覆盖 cover
山地 of the mountain side
竹笋 shoot
成年竹子 mature bamboo
成材 grow into woods
閱讀更多 天天來點翻譯 的文章