偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

《突厥語詞典》是一部突厥語言辭書,是為了方便阿拉伯人學習突厥語而寫的。書中採用阿拉伯語解釋突厥語,收詞七千五百多條,根據詞的語音結構分為八卷,每卷又分靜詞、動詞兩部分。各部分的詞按語音結構類型和阿拉伯字母順序排列。在編纂體例上,明顯受到阿拉伯語辭書的影響;在詞語解釋上,例句豐富,廣及諺語、詩歌、慣用語等,註釋詳細,常附有語音、詞義演變、詞語使用及語法規則解說等內容。有些詞還註明使用的部落或地區,並與其他突厥語言、方言詞語進行比較。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

正文前有長篇自序,內容涉及突厥語的重要性、詞典編纂目的、材料來源、體例、構詞法、回鵲字母、突厥人的分佈、各部落的語言特點等,並附有突厥地區的圓形地圖。《突厥語詞典》作為一部語言詞典對11世紀突厥語言的諸方面進行了詳實可靠的記錄。在語音上,馬赫穆德·喀什噶裡在《詞典》中對突厥諸語言、方言的語音特點,尤其是語音同化、脫落、相互影響而產生的音變、語音搭配規則等均有較詳細的解說,對長元音、輔音重迭等現象也進行了論述。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

在語法上,馬赫穆德·喀什噶裡著重論述了突厥語言詞的構成、派生途徑等。為講清一條派生規則,常用幾十個例詞加以說明。在劃分詞類上,他最早將突厥語的詞分為靜詞和動詞兩大類。在解釋語言現象時,馬赫穆德·喀什噶裡常常採用語言對比的方法。他在《詞典》中常提到一些阿拉伯語的規則,並將它與突厥語言、方言進行對比,這對講明突厥語的規則是極為有效的。在詞典編篆上,馬赫穆德·喀什噶裡通過自己的《突厥語詞典》作出了有益的探索。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

他沒有完全按阿拉伯正字法傳統編寫詞典,而是創制了一套特殊的正字法體系。如用增加附加符號的辦法來表示突厥語中有而阿拉伯語中沒有的字母等。在語言材料的處理上,他一反過去伊斯蘭學院派從規則到例子的研究傳統,運用了大量實地調查所獲的第一手資料,開創了從例子到規則的研究新路,並一再強調從例詞中總結規則的重要性。他在解釋一條規則時,常引用大量例詞、例句。有時多達幾十條,並指出某些例外現象。這在當時確實是難能可貴的。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

馬赫穆德·喀什噶裡是第一個對突厥語作分類的人。他把突厥語分為純語言和混合語言兩類。他所謂的純語言是指沒有受過其他語言影響的只講突厥語的人的語言。這類語言是最穩定、清晰的語言,是隻懂得惟一一種語言——突厥語的人的語言,也是和波斯人、阿拉伯人沒有來往的人的語言。操這類語言的人有樣磨人、突騎施人、黠戛斯人、克普恰克人、烏古斯人、熾俟人等。此外,巴什基爾人的語言、布爾加爾和蘇瓦爾人的語言以及佩切涅克人的語言也和純語言相近。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

馬赫穆德·喀什噶裡認為烏古斯人的語言是最簡便的語言,回鶻語是最精密、準確的語言。在這些語言裡,幾乎沒有阿拉伯、波斯成分,同時也沒有受過諸如漢語、吐蕃語等和突厥語相距甚遠的語言的影響。他認為混合語是受過其他語言影響的與其他語言有過交往的語言,或者是遭到破壞的語言。這類語言有阿爾戶語等,它們受粟特語的影響明顯,吐蕃人和党項人的語言則受到漢藏語的影響。

偉大的語言學家馬赫穆德·喀什噶裡,和他的著作《突厥語詞典》

馬赫穆德·喀什噶里根據11世紀突厥語的音位、形態特徵和操諸語言的人所分佈的地區,將突厥語分為兩組。一組為東部組,包括以熾俟、樣磨、突騎施、回鶻起到漢人分佈地區之間各部落的語言;一組為西部組,包括從烏古斯、克普恰克、蘇瓦爾人分佈的地區到拜占庭各部落的語言。


分享到:


相關文章: