双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)

* 本篇文章难度系数6.3,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


* 提高英语阅读水平要 “轻翻译,重分析理解”,译文仅在不得已的时候参考用,这里的译文也不求高质量,甚至有时都不一定通顺,但一定有助于提高阅读能力。
* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。
* 本文选自《Child Bible》,讲述的是天生神力的勇士参孙的事迹传说。


双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)


THE DEATH OF SAMSON
【译】参孙的死
【单词】DEATH 原型:death 名词 [deth][dɛθ] n. 死;死亡
【专有名词】SAMSON 原型:Samson 人名 ['sam-suh n]['sæmsn] 参孙


双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)



Then they brought Samson down to Gaza and bound him with chains of brass, and then he was set to grinding in the prison.
【译】他们就把参孙带到加沙,用铜链把他绑起来,让他在监狱里推磨。
【单词】bound 原型:bind 动词过去分词 [bahynd][baɪnd] v. 捆绑
【单词】chains 原型:chain 名词复数形式 [cheyn][tʃeɪn] n. 束缚;链条;链
【单词】brass 名词 [bras, brahs][brɑːs] n. 黄铜
【单词】grinding 原型:grind 动词动名词形式 [grahynd][ɡraɪnd] v. 磨;压迫;碾碎
【单词】prison 名词 ['priz-uh n]['prɪzn] n. 监狱
【专有名词】Gaza 地名 n. 加沙(西南亚地中海岸港市;巴勒斯坦的一部分;1967年被以色列占领)



But the hair of his head began to grow again as soon as he was shaved.
【译】然而他的头发被剃之后,又渐渐长起来了。
【短语】as soon as 一……就;例句:I'll write you as soon as I get there. 我一到那儿,就给你写信。
【单词】shaved 原型:shave 动词过去分词 [sheyv][ʃeɪv] v. 刮;剃;修剪


双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)



Then the rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to their god Dagon and to rejoice, for they said, "Our god has given Samson, our enemy, into our power." When the people saw him, they also praised their god, saying:
【译】非利士人的首领聚集在一起,商议着要给他们的神大衮献大祭,他们彻夜欢乐,高兴地说:“我们的神将把我们的仇敌参孙交到我们手里了。”众人看见参孙被擒,就也赞美他们的神说:
【单词】rulers 原型:ruler 名词复数形式 ['roo-ler]['ruːlə] n. 统治者;支配者
【单词】assembled 原型:assemble 动词过去式 [uh-'sem-buhl][ə'sembl] v. 集合;收集


【单词】offer 动词 ['aw-fer, 'of-er]['ɒfə] v. 提供
【单词】sacrifice 名词 ['sak-ruh-fahys]['sækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品
【单词】rejoice 动词 [ri-'jois][rɪ'dʒɔɪs] v. (使)高兴;(使)欢喜
【单词】praised 原型:praise 动词过去式 [preyz][preɪz] v. 赞美;称赞
【专有名词】Philistines 原型:Philistine 名词复数形式 ['fil-uh-steen, -stahyn, fi-'lis-tin, -teen]['fɪlɪstaɪn] n. 非利士人
【专有名词】Dagon ['dey-gon][宗]大衮(《圣经·旧约》中非利士人的主神;上半身是人;下半身是鱼)



"Our god has laid low our foe, He who brought our country woe, He who slew us with many a blow." When they were in high spirits, they said, "Call Samson that he may amuse us." So they called Samson from the prison and he amused them; and they placed him between the pillars.
【译】“我们的仇敌给我们的国家带来悲痛,还杀害了我们许多人,如今我们的神打败了他。”当他们正兴高采烈的时候,说道:“叫参孙来,戏弄他一下。”于是将参孙从监狱里带出来,供他们娱乐。他们让参孙站在柱子中间。
【短语】laid low 原型:lay low 打败,击倒;例句:To lay low his enemy, he'll ask for help. 为了打败敌人,他会来寻求帮助的。
【短语】were in high spirits 原型:be in high spirits 情绪很高,兴高采烈。例句:Everyone seemed to be in high spirits. 每个人看起来兴致都很高。
【单词】foe 名词 [foh][fəʊ] n. 敌人;仇敌
【单词】woe 名词 [woh][wəʊ] n. 悲哀;苦痛;不幸
【单词】slew 原型:slay 动词过去式 [sley][sleɪ] v. 杀害;残杀
【单词】blow 名词 [bloh][blo] n. 打击


【单词】amuse 动词 [uh-'myooz][ə'mjuːz] v. 娱乐;消遣;使 ... 发笑
【单词】pillars 原型:pillar 名词复数形式 ['pil-er]['pɪlə] n. 柱子;支柱


双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)



Then Samson said to the young man who held him by the hand, "Let me touch the pillars on which the building rests, that I may lean against them." Now the building was full of men and women, and all the rulers of the Philistines were there, and on the roof about three thousand men and women were looking on while Samson amused them.
【译】参孙跟抓着他手的年轻人说:“求你让我摸一下顶着这房子的柱子,我要靠一靠。”那时房内充满了男女,非利士人的众首领也都在那里,房顶上约有三千男女在观看戏耍参孙。


【短语】lean against 靠着,斜靠;例句:He ordered his kid to lean against the wall. 他让孩子靠墙站着。
【短语】was full of 原型:be full of 充满;例句:Her life was full of drama. 她的生活充满激动人心的事情。
【单词】rests 原型:rest 动词一般现在时(第三人称单数形式)[rest][rest] v. 依赖;安放;搁置;使支撑在
【单词】roof 名词 [roof, roo f][ruːf] n. 屋顶



Samson called on Jehovah and said, "O Jehovah, remember me and strengthen me, I pray thee, just this once, O God, that by one act I may avenge myself on the Philistines for the loss of my two eyes."
【译】参孙就呼求Jehovah说:“哦,Jehovah,求你眷念我,赐予我力量,我求你,就这一次,神啊,我要向非利士人报仇,为我失去的两只眼睛。”
【单词】strengthen 动词 ['strengk-thuhn, 'streng-, 'stren-]['streŋθn] v. 加强;变坚固
【单词】pray 动词 [prey][preɪ] v. 祈祷;请求;恳求;祈求
【单词】thee 代词 [th ee][ðiː] pron. [古语]你;汝
【单词】avenge 动词 [uh-'venj][ə'vendʒ] v. 报复;报仇
【单词】loss 名词 [laws, los][lɒs] n. 损失;失去



Then Samson took hold of the two middle pillars upon which the building rested, one with his right hand and the other with his left, and leaned against them.
【译】参孙抓住顶着房屋的中间两根柱子,左手握一根,右手握一根,靠在上面。
【短语】took hold of 原型:take hold of 握住,抓住;例句:He took hold of the rope tightly. 他紧紧抓住了绳子。



And Samson said, "Let me die with the Philistines." Then he bent over with all his strength, and the house fell upon the rulers and upon all the people who were in it.
【译】参孙说:“让我同非利士人一起死吧。”然后他就用全身的力气弯下腰,房子轰然倒塌,压住了首领和房内的众人。
【短语】bent over 原型:bend over 弯腰,俯身;例句:He bent over and picked up a silver coin. 他弯腰拾起一枚银币。


双语——参孙悲壮之死(THE DEATH OF SAMSON-E47)



So those whom he killed at his death were more than those whom he killed during his lifetime.
【译】这样,参孙死时所杀的人比活着所杀的还多。
【单词】lifetime 名词 ['lahyf-tahym]['laɪftaɪm] n. 一生;终生



Then his brothers and all his family came down and took him away and buried him between Zorah and Eshtaol in the burying-place of Manoah his father.
【译】然后,他的兄弟和他父的全家都来了,把他的尸体带走埋在了Zorah和Eshtaol中间,在他父Manoah的坟墓里。
【短语】take ... away 带走,拿走;例句:I suggest you take the rubbish away. 我建议你把垃圾带走。
【单词】buried 原型:bury 动词 ['ber-ee]['beri] v. 埋葬
【单词】burying-place 名词 ['berɪɪŋpl'eɪs] n. 埋葬场所, 墓地


分享到:


相關文章: