在國外說了句"I'm coming",老外表示:這層意思太汙!


本文福利

英語乾貨資源包模板預覽,文末最後可領取資料!

在國外說了句


清明小短假結束了,

本以為nikiki的假期會這樣平靜地度過,

沒想到昨天舍友的一個騷操作,

還是給nikiki的假期添上了一抹黃——


事情是這樣

昨天打遊戲時團裡有幾個外國小夥子

她語音喊了一句:

Christ, I'm coming!!


加上那饒有風情的尾音

nikiki整個人都不好了

當時腦袋裡只有一個念頭——


在國外說了句



你以為“I'm coming”是“我來了”嗎?

那你還是個小單純啊...

I'm coming 在國外人們常把它和sex聯繫到一起

表示


在國外說了句


(雖然i'm coming 也有“我快到了”的意思)

但為了避免別人腦補不可描述的畫面

正經的大小朋友

你完全可以換個表達:


1. 我快要到了/我馬上就來!


I'll be right there.

I'm on my way.


2. 我到了

I'm here.


在國外說了句


如果你還經常把這句話掛在嘴邊

nikiki勸你趕緊改了

因為你們永遠不知道老司機是怎麼看你的...



I'm in 有沒有令人不可描述的意思?


沒有!這反而是個正經又很酷的短語


在國外說了句


I'm in有3個高頻場景應用


1. 表示同意他人建議


A:Will you come to have breakfast with us?

你來吃早餐不?

B:Ok, I'm in.

好啊,我來


2. 加入某個組織/活動


再比如加入一個新公司


A:Do you want to join our company?

你想加入我們公司嗎?

B:I'm in.

我加入。


在國外說了句


3. 表示在室內(在家或在辦公室)


比如表示在家:


A:Are you in?

Could you help me with my homework?

你在家嗎?能教我寫作業嗎?

B:Yes, I'm in.

是的,在家呢



怎麼解釋“in and out” ?


這說的是在某個地方進進出出,

說明代表經常光顧這個地方,

所以“ in and out”翻譯為:“常客”


這個是除了regular customer外

表示“常客”的更加口語化的說法


在國外說了句


例句:

I've been in and out of the bar

ever since Jay Chou came .

周杰倫來這個酒吧之後,

我便成為了這裡的常客。


-End-


@今日作業

#She's in!#

考考大家,你覺得這句話有幾個意思呢?


如何領取英語資源乾貨?

  1. 點贊+轉發+評論
  2. 點擊關注,關注本頭條號
  3. 進入頭條號主頁,右上角私信小編回覆:【英語乾貨】


分享到:


相關文章: