得知感染病毒后,哈佛大学校长写给学校全体同仁的一封信(中英)

当地时间3月24日,哈佛大学官媒发表声明,学校拉里.巴科与其妻子阿黛尔冠状病毒检测阳性。

得知感染病毒后,哈佛大学校长写给学校全体同仁的一封信(中英)

下面是拉里写给哈佛大学全体同仁的一封信:

得知感染病毒后,哈佛大学校长写给学校全体同仁的一封信(中英)

March 24, 2020

Dear Members of the Harvard Community,

亲爱的哈佛全体同仁

Earlier today, Adele and I learned that we tested positive for COVID-19. We started experiencing symptoms on Sunday—first coughs then fevers, chills, and muscle aches—and contacted our doctors on Monday. We were tested yesterday and just received the results a few minutes ago. We wanted to share this news with all of you as soon as possible.

今天早些时候,阿黛尔和我得知COVID-19检测呈阳性。我们在周日开始出现症状——先是咳嗽,然后发烧、发冷、肌肉疼痛——并在周一联系了我们的医生。我们昨天做了测试,几分钟前才收到结果。我们想尽快把这个消息告诉大家。

Neither of us knows how we contracted the virus, but the good news—if there is any to be had—is that far fewer people crossed our paths recently than is usually the case. We began working from home and completely limiting our contact with others on March 14 in keeping with recommendations to adopt social distancing measures. In line with standard protocols, the Department of Public Health will be in touch with anyone with whom we have had close contact over the past fourteen days.

我们都不知道自己是如何感染病毒的,但好消息是——如果有的话——最近接触我们的人比平时少得多。从3月14日起,我们开始在家办公,完全限制了与他人的接触,以符合采取社交疏远措施的建议。根据标准协议,公共卫生部将与我们在过去14天内密切接触过的任何人联系。

We will be taking the time we need to rest and recuperate during a two-week isolation at home. I am blessed with a great team, and many of my colleagues will be taking on more responsibility over the next few weeks as Adele and I focus on just getting healthy. Thanks, in advance, for your good wishes. Thanks also for your understanding if I am not as responsive to email as I normally am.

在为期两周的隔离期间,我们将花时间休息和恢复。我很幸运有一个很棒的团队,在接下来的几周内,我和阿黛尔都将专注于健康,我的许多同事也将承担起更多的责任。提前谢谢你的祝福。也谢谢你的理解,如果我不像往常一样回复邮件。

This virus can lay anyone low. We all need to be vigilant and keep following guidelines to limit our contact with others. Your swift actions over the past few weeks—to respond to the needs of our community, to fulfill our teaching mission, and to pursue research that will save lives—have moved me deeply and made me extraordinarily grateful and proud. I hope to see as few of you in our situation as possible, and I urge you to continue following the guidance of public health experts and the advice and orders of our government officials.


这种病毒能使任何人屈服。我们都需要保持警惕,遵守准则,限制与他人的接触。你们在过去几周内的迅速行动——响应社区的需要,完成我们的教学任务,进行能够拯救生命的研究——深深打动了我,使我格外感激和自豪。我希望尽可能少地见到你们中的一些人,我敦促你们继续听从公共卫生专家的指导和我国政府官员的建议和命令。

The world needs your courage, creativity, and intelligence to beat this virus—wishing each of you good health.

这个世界需要你们的勇气、创造力和智慧来战胜这个病毒——祝你们每个人身体健康。

All the best

祝一切安好!

Larry

拉里


分享到:


相關文章: