泰国旅游不知道这些你会很麻烦

注:该文章含有部分英文表达,目的在于可以很好的通过上下文来理解这些词汇的使用方式,所以说这也是英文教学版个人泰国游记。


ARRIVAL

每年春节前的时候都去泰国游玩,已经是一种routine。不得不说,泰国某种程度上已经是我的第二故乡了。很多人觉得泰国那么热有什么好玩的?indeed,我才去的时候first impression是那么回事。出机场之后,the hot wave迎面而来,有种直接hard to catch my breath的感觉,紧接着而来感受是 ‘sweat like a pig’ 。由于来过很多次的原因,素万那普机场和廊曼机场都到达过,感觉无论哪一个airport去Bangkok的市中心都差不多, ‘it would be more comfy if you grab a cab’,当你坐上车,可以跟司机说一个很有用的词 ‘meter!meter !’ 意思就是要求行车打表了,哈哈哈因为大部分taxi driver会和你议价哦。


泰国旅游不知道这些你会很麻烦


泰国旅游不知道这些你会很麻烦


CUSTOM

过关的事情也很重要,我记得上个月看到了一篇report说的是四个中国女孩子去马来西亚游玩,结果不知道怎么的没有经过海关就入境了,也就是说她们没有got stamped就出关了,结果导致之后got arrested for 18 days。她们都说 ‘it was a horrible nightmare’ ,因为和她们关在一起的还有vandals,murders 以及其他的prisoners。其实只要留意下,你就会发现有明显的signs告诉你该往哪里进关,并且大部分机场为了照顾中国旅客也都增加了中文的signs;最后一件事情不要忘记!!就是去 fill out your arrival card,过关的时候需要。


泰国旅游不知道这些你会很麻烦


Tasty Food and Food Poison

记得之前有泰国locals告诉过我,他们一直把泰国定位成一个美食王国,所以在曼谷的各种商场里面都有traditional Thai dishes, menu也都有配图,点菜会很容易。另外,喜欢吃seafood的朋友可以记下:prawn,crab,squid,分别是虾、螃蟹、乌贼;虽然有图片提示,但有时候菜品都和咖喱炒在一起,看上去总有点难以辨认,看上去都差不多啦。


泰国旅游不知道这些你会很麻烦

接下来就是food poison了, 在异国他乡最容易得的就是肠胃病。特别是在泰国这样会以生肉加在菜里的搭配,就像传统美食拌木瓜里也会加入一些crab ,prawn等,这些都是生食;虽然口感真的不错,但是一不留意就会被food poison。其中最让我难忘的就是oyster(配上各种酱汁还有whisky)味道确实不错,但品尝过后的体验就不太好了。就在2018年2月20日,我永远忘记不了的日子,那天在吃了4个oysters后的当晚凌晨2点肚子开始疼到不行,强忍着痛感到了第二天早上,拖着虚弱的身体步行了1公里多后找到了pharmacy,结果因为痛疼的关系,导致了英文能力的严重退化,我居然忘记了diarrhea怎么说,一直在那里比划直到令人惊讶的神句出现 ‘my shit is not solid(固体的)’,简直让我一个英文老师惭愧到不行……结果药剂师居然秒懂(脑洞也是大)

今天先到这吧,明天会继续说一些住宿、以及旅游景点相关的主题。



分享到:


相關文章: