歡迎來到舒君英語的詞根小課堂,這一次我們要講解的詞根是duc,duct
這個詞根來自拉丁語中的動詞ducere,表示“領導”之意,在英文中非常常見。
Duke這個詞的字面意義就是領導的人也叫做“公爵”。
儘管duc這個詞根在英文中的出現頻率非常高,但是produce和reduce這些也含有duc詞根的詞彙裡,其表意卻並不清楚。
接下來我們看一組具體的詞例。
Conductive
Something conductive “leads to”a desirable result. 表示可以被lead to,也既“可傳導的”。
Tending to promote, encourage, or assist; helpful
Deduction
- Subtraction
- The reaching of a conclusion by reasoning.
當我們抽象地去理解“to lead”在思維領域的導向時,就可以得到deduction這個詞,表示演繹、推論。
此外這個詞還有一個意思,減除、折扣。
當我們說稅收中的減免之時,就會用到tax deduction.
例句:Most homeowners can get a federal income tax deduction on interest payments to a home equity loan.
(這個句子也是這次詞根小課堂的課後翻譯作業呦)
Induce
當我們把duc變成動詞形式induce之時,就得到了一個表示“引起、誘導”的詞語。
- Persuade, influence
- Bring about
例句:Nothing would induce me to take the job. 沒什麼能誘使我接下這份工作。
Seduce
此外,有一個和induce長得頗為相像的詞語:seduce,同樣也指“誘導”,但“引誘、誘惑、慫恿”的“負面”意味更強。
“se”這個前綴表示aside的意思,means basically lead aside or astray.
霍桑著名小說《紅字》裡的女主被指控“通姦”罪名,實際上她是被“引誘”,也就是she’s been seduced by某人。
言情劇中時常出現的所謂“勾引”情節,也同樣對應著這個詞seduce,例句:She has set out to seduce him.
《失樂園》中撒旦化成的蛇“誘惑”夏娃吃下智慧樹上的禁忌之果,這種“誘惑”就是seduce.
“duc”的相關高頻詞彙,拼寫都並不複雜、使用頻率也很高,相對來說比較容易掌握,各位學英語的小可愛們都記住了嗎?
閱讀更多 舒君英語 的文章