都说中华文化博大精深
如果这些中文俚语翻译成英文
你还认得几个?
我好像有点糊涂了......
那一起来看看吧!!
- Fondle admiringly 爱不释手
- Seeing is believe 眼见为实
- White night 不眠之夜
- Sit on the fence 脚踏两只船
- Be down-to-earth 脚踏实地
- Draw water to one's mill 唯利是图
- Make create something out of nothing 无中生有
- Be an armchair strategist 纸上谈兵
- Between the devil and the deep blue sea 左右为难
- make short shrift of palter scuffle 敷衍了事
- Take a drastic measure to deal with a situation 釜底抽薪
- Go through fire and water 赴汤蹈火
- A real man never goes back on his words 一言既出驷马难追
- Become debt-ridden 债台高筑
- Money and treasures will be plentiful 招财进宝
- Achilles' heel 致命要害
- Better make friends than make enemies. 冤家宜解不宜结
- There must be a good reason for our suffering 苦尽甘来
- You gonna what you can when you can 人生得意须尽欢
- Nobody's perfect 人无完人
- Advance with times 与时俱进
- People oriented;people foremost. 以人为本
- Teach students according to their aptitude 因材施教
- Haste does not bring success 欲速则不达
- Survival of the fittest 优胜劣汰
- Great minds think alike 英雄所见略同
- Use brawn rather than brain 有勇无谋
- People of vision 有识之士
- Money makes the mare go 有钱能使鬼推磨
- A land flowing with milk and honey 鱼米之乡
- Unity is strength 团结就是力量
- Unhealthy practices and evil phenomena 歪风邪气
- Where there is a will,there is a way 世上无难事只要肯攀登
- Huge-crowd strategy 人海战术
- Life begins at forty 四十不惑
- Time and tide wait for no man 时不待我
- Break a butterfly on the wheel 杀鸡用牛刀
- Talk of the devil and he comes 说曹操,曹操到
- Updating and upgrading 升级换代
- Throw good money after bad 赔了夫人又折兵
- Man's nature at birth is good 人之初性本善
- Win-win co-operation 强强联手
- Let bygones be bygones 既往不咎
- Courtesy calls for reciprocity 礼尚往来
- Where there is a life, there is a hope 留得青山在不怕没柴烧
- Spare no effort 不遗余力
- Rob Peter to pay Paul 拆东墙补西墙
- No discord,no concord 不打不成交
- Truth will come to light sooner or later 纸包不住火
- Once on shore ,one prays no more 好了伤疤忘了痛
閱讀更多 掌心英語說 的文章