新聞外刊-#MeToo運動分水嶺:好萊塢大佬罪名成立


新聞外刊-#MeToo運動分水嶺:好萊塢大佬罪名成立

Weinstein is found guilty of sex crimes in #MeToo watershed

#MeToo運動轉折點:韋恩斯坦xing犯罪罪名成立

Harvey Weinstein, the powerhouse film producer whose downfall over sexual misconduct ignited a global movement, was found guilty of two felony sex crimes Monday after a trial at which six women testified that he sexually assaulted them.

哈維.韋恩斯坦,這位在業內呼風喚雨的電影製片人,因其不正當xing行為而身敗名裂,並激起了一場席捲全球的(社會)運動。週一,有六名女性出庭作證,稱曾遭韋恩斯坦xing侵,隨後,韋恩斯坦被判犯兩項xing犯罪重罪。

A Manhattan jury convicted Weinstein of rape and criminal sexual act but acquitted him on three other counts, including the two most serious charges against him: being a sexual predator.

曼哈頓陪審團作出判決,韋恩斯坦犯強姦罪和犯罪xing行為,但另外三項罪名不成立,其中包括兩項對其最嚴重的指控:即掠奪式性侵罪。

Weinstein sat motionless as the verdict was read.

宣讀判決時,韋恩斯坦一動不動地坐在那。

“But, I'm innocent,he said three times to his lawyers, appearing stunned a few minutes later when he was handcuffed and two court officers led him off to jail to await sentencing.

“但我是無辜的,”他對自己的(辯護)律師說了三遍,幾分鐘後,他被拷起來並由兩名法庭官員領至監獄以等待最後的宣判,當時的他一臉錯愕。

Sexual misconduct complaints about Weinstein, an Oscar-winning producer of films like“Shakespeare in Love,”had circulated for years, but exposes published by The New York Times and The New Yorker opened the floodgates in late 2017.

這位電影製片人曾憑藉像《莎翁情史》這樣的電影斬獲奧斯卡獎項,多年來,有關他不正當xing行為的控告一直不斷;直到2017年底,《紐約時報》 和《紐約客》分別發表文章披露內情,這才打開閘門,讓事情一發不可收拾。

Scores of women went public with accusations that Weinstein had sexually assaulted or harassed them, while thousands more shared similar stories on social media about abuse by powerful men.Weinstein quickly became a symbol not just of Hollywood's casting-couch culture, but also of what women had endured in all kinds of workplaces fo ryears.

隨後,大量女性公開指控韋恩斯坦曾對其實施xing侵或xing騷擾行為,與此同時,數以千計的女性在社交媒體上分享了自己被有權勢的男性xing侵的類似經歷。一時間韋恩斯坦不僅成了好萊塢“潛規則文化”的象徵,也成了多年來女性在各行各業忍辱負重的一個標誌性符號。

For many, Weinstein's trial in state Supreme Court in Manhattan was a watershed moment for the #MeToo movement and a crucial test in the effort to hold influential men accountable for sexual misconduct. He faces a prison sentence of up to 29 years.

對於許多人來說,韋恩斯坦在位於曼哈頓的最高法院接受審判,這既是#MeToo運動的一個轉折時刻,也是對以下事情的一個關鍵考驗,即那些有影響力的男性是否會為自己的不正當xing行為買單。韋恩斯坦將面臨最高29年的監禁。

“This verdict made it real for people watching from afar that you will be held accountable for your actions,”said Dawn Dunning, a former actress who testified at the trial. “You can't take advantage of people just because you have power and money."

“ 這項判決讓那些遠遠觀望著的人意識到,你將為自己的不端行徑買單,”前女演員道恩.唐寧這樣說道,此次她也出庭作證。“ 你不能僅因為自己有權有錢就去利用他人。”


分享到:


相關文章: