《肘后备急方》——白话版

肘后备急方 白话版

晋•葛洪

刻葛仙翁《肘后备急方》序

【原文】

尝观范文正曰:不为良相,则愿为良医。而陆宣公之在忠州,亦惟手校方书。每叹其济人之心先后一揆,古人之志何如其深且远也。予少不习医,而济人一念则耿耿于中。每见海内方书则购而藏之,方之效者则珍而录之。以为庶可济人之急。然以不及见古人奇方为恨,尤愧不能为良医,虽藏之多而无所决择也。今年之夏,偶以巡行至均游武当,因阅《道藏》得《肘后备急方》八卷,乃葛稚川所辑,而陶隐居增补之者,其方多今所未见,观二君之所自为序,积以年岁,仅成此编,一方一论,皆已试而后录之,尤简易可以应卒。其用心亦勤,其选之亦精矣。矧二君皆有道之士,非世良医可比。得其方书而用之中病,固不必为医可以知药,不必择方可以知医。其曰:苟能起信,可免夭横。信其不我欺也。因刻而布之,以快予济人之心云。

万历二年甲戌〔1〕秋仲巡按湖广监察御史剑江李栻书

【注释】

〔1〕公元1574年。

【译文】

曾经看到范文正说:如果不能做好的宰相,那么就愿做一名好的医生。陆宣公在忠州,也只是校对方书。常常赞叹他们救人之心前后如出一辄,志向深远。我虽不学习医术,但济世救人的心愿却耿耿于怀。见到国内方书就购买收藏,见到有效的药方就抄录下来,认为这样也许能济人之急。但以看不到古人奇方为遗憾,尤其惭愧的是不能做好医生,虽然收藏了许多方书却无法鉴别其优劣。今年夏季,偶然巡行到均游武当,阅览《道藏》时获得《肘后备急方》八卷,该书乃葛稚川辑著,陶隐居增补,所载之方多为今所未见。从葛、陶二君自序来看,该书成编颇费时日,一方一论都先试而后录之,特别简易,可用于急诊救治。其用心勤勉,其选方也精。更何况二君皆为大学问家,不是当今普通的好医生所能相比。得到他们的方书而用于治病,不用当医生就可以知药,不用挑选方剂就可以知道医治方法。其自序中说:如能信而用之,必可免除意外的早死。我相信这不是骗人的话。因而刊刻传播此书,以快慰我济世救人的心情。

万历二年甲戌秋仲巡按湖广监察御史剑江李栻书

《肘后备急方》——白话版



分享到:


相關文章: