疫情后的中国数字经济(德文版)

Chinesische Digital Wirtschaft nach der COVID-19 Epidemie

疫情后的中国数字经济(德文版)

Eine plötzliche neue Corona-Pandemie ließ die chinesische Wirtschaft die Pause-Taste drücken, und das ganze Land arbeitete zusammen, um die Epidemie zu bekämpfen. Dahinter steckte jedoch der große Verlust unserer Wirtschaft. Im ersten Quartal 2019 erzielte China 21,34 Billionen GDP, das von der neuen Kronen-Epidemie betroffen war Die wirtschaftlichen Verluste im ersten Quartal 2020 sind vorstellbar. Laut einschlägigen Statistiken haben die Filmindustrie, die Gastronomie und die Transportindustrie allein während des siebentägigen Frühlingsfestivals 1 Billion Yuan verloren. Man kann sagen, dass die Epidemie einen großen Einfluss auf Chinas traditionelle Wirtschaftsform hatte. Traditionelle Wirtschaftsformen wie Catering, Film und Unterhaltung, Transport, Tourismus, Bildung und Sport hängen alle von der physischen Bewegung der Menschen in Raum und Zeit ab. Die Prävention und Bekämpfung der neuen Coronaviren hat gerade die Bewegung von Menschen in großem Maßstab blockiert, und die Menschen können nur an ihren Familien festhalten, was große Auswirkungen auf diese Branchen hat. Im Gegenteil, die Verbrauchernachfrage wurde ins Internet verlagert. Online- Bildung, Videounterhaltung, Videokonferenzen, medizinische Online- Behandlung, Online-Shopping, Online-Verkauf und andere digitale Wirtschaftsformate, die nicht auf der physischen Bewegung von Zeit und Raum der Menschen beruhen, sind entstanden. Wir sehen, dass dieser Krieg ohne Schießpulver erhebliche Auswirkungen auf die Richtung der chinesischen Wirtschaft haben wird, die digitale Entwicklung vollständig ausgerollt wird und die digitale Wirtschaft zur Hauptsäule der chinesischen Wirtschaft wird.

一场突如其来的新冠肺炎疫情让中国经济按下暂停键,举国上下⻬心协力抗 击疫情,而这背后却是我国经济遭受的重大损失,2019年一季度中国实现 GDP21.34万亿,受新冠疫情影响,2020年一季度的经济损失可想而知。据有 关统计,单单春节七天假期电影业、餐饮业、交通运输业损失1万亿。可以 说,疫情对我国传统经济形式造成很大冲击,传统经济形式如餐饮业、电影娱 乐业、交通运输业、旅游业、教育行业、体育行业都要依赖人在空间和时间上 的物理移动,而新冠肺炎疫情防控恰恰阻断了大规模的人员流动,人们只能固 守家庭,导致这些行业受到很大冲击。而与此相反,人们纷纷将消费需求转到 网上,在线教育、视频娱乐、视频会议、在线医疗、网上购物、在线销售等这 些不依赖人员时间空间物理移动的数字经济业态异军突起,一片火热。我们看 到这场没有硝烟的战争将对中国经济走向产生重大影响,数字化的发展方式将 全面铺开,数字经济将成为中国经济的主要支柱。

1.Die digitale Wirtschaft unter der Prävention und Kontrolle der Corona- Pandemie boomt.

Die digitale Wirtschaft bezieht sich auf eine Reihe von Volkswirtschaften, die digitales Wissen und Informationen als wichtige Produktionsfaktoren, moderne Informationsnetze als wichtige Träger und den effektiven Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie (IKT) als wichtige Triebkraft für die Verbesserung der Effizienz und die Optimierung der Wirtschaftsstruktur nutzen. Aktivitäten. Die durch die Epidemie ausgelöste digitale Wirtschaft fördert die digitale Transformation verschiedener Branchen in China.

一,疫情防控下的数字经济火热

数字经济指的是以使用数字化的知识和信息作为关键生产要素、以现代信息 网络作为重要载体、以信息通信技术(ICT)的有效使用作为效率提升和经济 结构优化的重要推动力的一系列经济活动。受此次疫情冲击而火起来的数字经 济正在推动着中国各行业的数字化转型。

(1). Online-Bildung

Die Prävention und Kontrolle von dem Coronavirusausbruch hat die Online- Bildung sehr beliebt gemacht. Um die Unterbrechung des Unterrichts ohne Unterbrechung vom Lernen sicherzustellen, eröffnete das Bildungsministerium das Cloud-Klassenzimmer des nationalen Netzwerks,

das auf der Zusammenstellung von Lehrbüchern des Ministeriums und weiteren Lehrbüchern basiert, die an verschiedenen Orten verwendet werden und die erste Klasse der Grundschule bis zur Oberstufe abdecken. Verschiedene Provinzen und Städte haben Richtlinien zur Unterstützung des Online-Unterrichts und der Online-Bildung eingeführt, um die Verluste auszugleichen, die durch den Ausbruch der Prävention und Kontrolle von großen Schulen und Grundschulen verursacht wurden. Hubei, Wuhan, Xiangyang, Shiyan, Jingzhou und andere Orte im am stärksten betroffenen Gebiet des Coronavirusausbruchs haben die Primar- und Sekundarschulen (sekundäre Berufsschulen) in ihren Gerichtsbarkeiten so organisiert, dass sie gemäß dem Unterrichtsplan an verschiedenen Orten Skyline- Unterrichtsplattformen für Primar- und Sekundarschulen bauen. Lehrer und Schüler richten ein virtuelles Klassenzimmer für Unterricht und Beratung von Angesicht zu Angesicht ein, das das Problem, dass Schüler aufgrund der epidemischen Situation nicht zur Schule gehen können, effektiv löst und Online-Kurse in Grund- und weiterführenden Schulen ohne Unterbrechung realisiert. Peking hat die ‘Beijing Digital School’ ins Leben gerufen, die alle Klassenstufen und Kurse aller Fächer in der Schulpflicht abdeckt und die Kursressourcen kontinuierlich aktualisiert, verbessert und ergänzt. An nur einem Tag am 10. Februar begannen mehr als 100 Millionen Grund- und Mittelschüler in verschiedenen Provinzen und Städten im ganzen Land mit dem Online-Lernen im Klassenzimmer. Lokale Schulen und akademische Einrichtungen haben der Gesellschaft außerdem kostenlose Online- Lernressourcen zur Verfügung gestellt.

Es ist denkbar, dass mit dem Aufkommen der 5G-Ära die digitale Reform im Bildungsbereich eingeleitet wird, wenn sich die Menschen an die Lernmethoden für Online-Bildung gewöhnen.

1,在线教育

疫情防控让在线教育异常火爆,为保证停课不停学,教育部开通国家网络云 课堂,以部编教材及各地使用较多的教材为基础,覆盖小学一年级至普通高中 各年级。各省市纷纷出台政策支持网上教学 在线教育,弥补因疫情防控各大中 小学不能正常开学带来的损失。此次疫情的重灾区湖北省,武汉、襄阳、十 堰、荆州等地教育局,纷纷组织辖区中小学(中职学校)按照教学计划,面向 各地中小学搭建空中课堂平台,借助地方教育云,为教师和学生建立面对面教

学和辅导的虚拟课堂,有效解决学生因疫情无法正常到校上课问题,实现中小 学在线课程不停学。北京市开通“北京数字学校”,涵盖了义务教育阶段所有年 级、所有学科的同步课程,并且不断更新、完善和补充课程资源。仅2月10日 一天,全国各省市有超1亿中小学生开启线上课堂学习。各地方学校和学术机 构也纷纷向社会免费开放网络学习资源。

可以想⻅,随着人们越来越习惯在线教育的学习方式,随着5G时代的到来, 教育领域的数字化改革也将迎来春天。

(2). Online Medical

In der Situation der Prävention und Kontrolle von Epidemien wurden mehr als eine Milliarde Menschen zu Hause blockiert, die medizinischen Bedürfnisse der Menschen wurden gezwungen, online zu gehen, und die medizinische Online-Plattform wurde von der Öffentlichkeit bevorzugt. Viele ausgewiesene Krankenhäuser, nicht spezialisierte Krankenhäuser und Plattformen für medizinische Internetdienste wurden im Land eröffnet. Mit dem kostenlosen Online-Beratungskanal wird das Fenster für verdächtige Patienten und die Triage vor dem Screening erweitert. Medizinische Online- Plattformen wie Dr. Ping An, Dr. Chunyu, Lilac Garden und Weiyi haben während des Prozesses der Prävention und Kontrolle von Epidemien die Häuser gewöhnlicher Menschen betreten und sind zu guten Helfern für die häusliche medizinische Beratung geworden. Das Shantou Central Hospital ist das erste Internetkrankenhaus in Ost-Guangdong. Das Krankenhaus nutzt die Vorteile der medizinischen Internetversorgung in vollem Umfang, um geografische Beschränkungen und Kontaktfreiheit zu überwinden. Es bietet eine Reihe von Diensten wie kostenlose Beratung, Beratung und Online- Beratung und ist das erste, das Shantou-Bürgern sichere und effiziente Dienste bietet. Möglichkeiten, einen Arzt aufzusuchen. Laut Statistik wurden seit der Eröffnung der "Special Free Consultation on New Coronavirus Infected Pneumonia" am 26. Januar bis zum Abend des 23. Februar insgesamt 2.125 Personen mit einem Tagesmaximum von mehr als 300 Personen aufgenommen, und die soziale Resonanz war gut. Am 6. Februar nutzte das Krankenhaus auch die Internet-Krankenhausplattform, um nacheinander medizinische Online-Konsultationen und ambulante Online- Dienste in den Bereichen Neurologie, Atemwegsmedizin, allgemeine Chirurgie, Geburtshilfe und Gynäkologie, Pädiatrie und anderen

Fachgebieten zu eröffnen und die Bürger effektiv dazu zu führen, medizinische Behandlung zu suchen, ohne zusammenzukommen. Geben Sie der aktiven Rolle der Telemedizin-Dienste bei der Prävention und Kontrolle von Epidemien ein volles Spiel.

Das Tempo der digitalen Transformation in der medizinischen Industrie beschleunigt sich ebenfalls.

2,在线医疗

疫情防控形势下,十几亿人口被阻断在家中,人们的医疗需求被迫转向线 上,在线医疗平台得到广大群众亲赖,全国很多定点医院、非定点医院及互联 网医疗服务平台都开通了在线义诊通道,疑似患者和预检分诊的窗口前移。平 安好医生春雨医生、丁香园、微医等在线医疗平台在这次疫情防控过程中走入 更多寻常百姓家,成为居家医疗咨询好帮手。汕头市中心医院作为粤东首家互 联网医院,该院充分发挥互联网医疗打破地域限制、零接触的优势开展免费咨 询、诊疗、线上问诊等多项服务,率先为汕头市⺠提供安全、高效的看诊途 径。据统计,自1月26日开设“新型冠状病毒感染的肺炎专项免费咨询”以来,至 2月23日晚,累计接诊2125人,日最高接诊量300余人,社会反响良好。2月6 日,该院又利用互联网医院平台,相继开设了神经内科、呼吸内科、普外科、 妇产科、儿科等多个专科的网上医疗咨询、线上⻔诊服务,有效引导市⺠不扎 堆就医,充分发挥远程医疗服务在疫情防控工作中的积极作用。

医疗行业的数字化转型加快的脚步也已经在悄然发生。

(3). Online-Unterhaltung

Die Epidemie hat Online-Unterhaltungsplattformen noch populärer gemacht. Nach relevanten Schätzungen hat eine Spielplattform während des Frühlingsfestivals nur 2 Milliarden Yuan pro Tag. Gleichzeitig stagnierte die nationale Filmindustrie vollständig, und die kostenlose Vorführung von "Aunt" über die Videonetzwerkplattform war ein großer Erfolg, der den Entwicklungsmodus der chinesischen Film- und Unterhaltungsindustrie weiter umschreiben muss. Im Gegensatz dazu kündigte Pekings KTV-Riese "King of Kings" die Beendigung von Arbeitsverträgen mit allen Mitarbeitern an, und das Dilemma der traditionellen Offline-Unterhaltungsindustrie wird deutlich. Video-Live-Übertragungsplattformen wie Douyin haben ebenfalls mehr Aufmerksamkeit und Nutzung auf sich gezogen.

3,在线娱乐

疫情让在线娱乐平台更加火爆,据有关测算,某游戏平台仅春节一天流水20 亿。与此同时,全国电影行业全盘停滞,而《囧妈》通过视频网络平台的免费 放映却大获成功,这不得不将进一步改写中国电影行业及娱乐业的发展方式。 相比而言,北京KTV巨头“K歌之王”却宣布与全体员工解除劳动合约,传统线下 娱乐业的困境昭然若揭。抖音等视频网络直播平台也是进一步受到更多人的关 注和使用。

(4). Online-Büro

Online-Büroarbeit, Videokonferenzen, Telefonverträge usw. garantieren effektiv die Einstellung der Produktion während der Pandemiepräventions- und -kontrollperiode. Seit dem Ausbruch der neuen Coronavirus-Epidemie wurde der normale Betrieb der Volkswirtschaft stark behindert und die Nachfrage nach Remote-Kollaborationsbüros hat dramatisch zugenommen.

4,在线办公

在线办公、视频会议、电话签约等正在有力保证着疫情防控期间的停工不停 产,新冠肺炎疫情爆发以来,国⺠经济正常运转受到很大阻碍,远程协同办公 需求急剧增⻓。

Laut den Statistiken von Alibabas intelligenter mobiler Büroplattform Dingding sind seit dem 3. Februar mehr als 200 Millionen Büroangestellte in mehr als 10 Millionen Unternehmensorganisationen online gegangen, und es wird geschätzt, dass 50 Millionen Schüler im Online-Klassenzimmer von Dingding lernen werden. Daten von Tencent zeigen auch, dass der WeChat des Unternehmens am 10. Februar die stärkste Welle der Nachfrage nach Beginn und Teilnahme an Kursen auslöste und die Anzahl der Back-Office- Services um mehr als das Zehnfache stieg. Es wird davon ausgegangen, dass die Nanjing Jiangbei New Area Industrial Investment Group kürzlich erfolgreich Anleihen in Höhe von 6 Mrd. RMB und Reserveanleihen in Höhe von 3,5 Mrd. RMB unter der Voraussetzung des Nullkontakts mit externen Einheiten durch Videokonferenzen und Telefonverträge emittiert hat. Shenzhen hat kürzlich einen Vorschlag veröffentlicht, um Unternehmen zu ermutigen, zu Hause online zu arbeiten und Spitzen zu überwinden.

据阿里巴巴旗下智能移动办公平台钉钉的统计,2月3日以来超过1000万家企 业组织的2亿上班族在线开工,预计有5000万学生通过钉钉在线课堂的方式学 习。腾讯的数据也显示,2月10日,企业微信迎来最强大一波开工、上课需

求,后台服务量上涨10余倍。据了解,近日,南京江北新区产业投资集团通过 视频会议、电话签约等网络方式实现了在与外部单位零接触的前提下成功发行 债券60亿元、储备债券35亿元。深圳市近日又发出倡议书,倡议企业居家在线 办公及错峰上下班。

Die statistische Analyse des US-amerikanischen Unternehmensberatungsunternehmens GWA zeigt, dass mindestens 30 Millionen Menschen in den USA von zu Hause aus arbeiten können, während in China 2018 weniger als 5 Millionen Online-Mitarbeiter beschäftigt sind. Dies bedeutet auch, dass China in diesem Bereich ein großes Entwicklungspotential hat. Online Office umfasst Instant Messaging, kollaborative Dokumente, Online-Konferenzen, Cloud-Festplatten sowie Produkte und Dienstleistungen in verschiedenen Bereichen wie Kundenmanagement, Vertragsmanagement und Mitarbeiterschulung. Hinter jedem Segment steht ein riesiger Markt.

美国管理咨询公司GWA的统计分析显示,美国至少3000万人可在家远程办 公,而2018年中国线上办公人数尚不到500万。这也意味着中国在该领域发展 潜力巨大。在线办公包括即时通信、协同文档、在线会议、云盘以及客户管 理、合同管理、员工培训等多个领域产品和服务,每一个细分领域背后都是巨 大市场。

Auch wenn Online-Office kurzfristig nicht zum Mainstream der chinesischen Büroform wird, wird es für Unternehmen und Einzelpersonen immer mehr zur Wahl, fördert die digitale Transformation der Unternehmen.

在线办公即使在短期内不会成为中国办公形式的主流,但也会越来越成为更 多企业和个人的选择,这将有助于缓解诸多大城市病、减省企业开支、促进就 业等,推动企业的数字化转型。

(5). E-Commerce-Plattform

Die am 17. Februar veröffentlichten "Taobao Economic News" -Daten von Taobao zeigen, dass sich seit Februar täglich 30.000 Händler auf der Taobao- Plattform niedergelassen haben und sich die Anzahl der Live-Übertragungen auf Taobao gegenüber dem Vorjahr verdoppelt hat und die durchschnittliche Zuschauerquote um fast 200% gestiegen ist. Die Zahl der neu registrierten Händler auf E-Commerce-Plattformen wie JD.com und Suning stieg ebenfalls sprunghaft an. 4000 Fabriken und 500 Immobilien wurden live über Cloud

Reconstruction durch Taobao übertragen. Zum Zeitpunkt der Epidemie brennt die E-Commerce-Plattform für frische Lebensmittel. Laut öffentlichen Daten betrug die durchschnittliche tägliche Bestellung von Meituan zum Kauf von Gemüse in Peking während des Frühlingsfestivals das 2- bis 3-fache der Menge vor den Feiertagen. Das Verkaufsvolumen der frischen Produkte von JD.com stieg von Silvester bis zum neunten Tag des Jahres gegenüber dem Vorjahr um 215%.Von Januar bis Silvester stieg das tägliche Transaktionsvolumen von Täglich-Youxian gegenüber dem Vorjahreszeitraum um 350%.Es gibt auch beliebte E-Commerce, Community-E-Commerce und so weiter. Mit der Popularität verschiedener E-Commerce-Plattformen beschleunigen sich die Dienstleistungen in der Logistikbranche, und der kontaktlose Vertrieb und der unbemannte Vertrieb sind zu neuen Entwicklungsrichtungen geworden.

5,电商平台

淘宝在2月17日发布的《淘宝经济暖报》数据显示,2月以来淘宝平台每天有 3万商家入驻,淘宝直播间开播数量也同比翻番,场均观看同比增⻓近200%。 京东、苏宁等电商平台新注册商家数量也暴增。4000家工厂、500个楼盘通过 淘宝直播“云复工”。疫情当下,生鲜电商平台火了,公开数据显示,在春节期 间,美团买菜北京地区日均订单量为节前的2倍-3倍;京东生鲜从除夕至初九 销量同比增⻓215%;每日优鲜从除夕到大年初八实收交易额相比去年同期增 ⻓350%。 同样火爆还有直播电商、社区电商等。伴随各种电商平台的火爆, 物流行业服务加速升级,无接触配送、无人配送成为新的发展方向。

(6). E-Government

Internet + Regierungsdienste stellten effektiv den effektiven Einsatz von Regierungsdiensten während der Epidemieprävention und -kontrolle sicher. Viele Kommunalverwaltungen haben auch die Technologie- und Servicefähigkeiten digitaler Plattformen wie Ali voll genutzt, um gegen Epidemien vorzugehen und die Arbeit mit wissenschaftlichen und technologischen Mitteln wieder aufzunehmen. Zum Beispiel haben Zhejiang, Hainan und Sichuan über Alipay Gesundheitsvorschriften in der Provinz eingeführt, und Jiangxi hat ‘Ganfutong’ auf Alipay eingeführt und es ist damit die erste digitale Produktions- und Wiederaufnahmeplattform in China. In 9 Tagen baute Hebei Provinz die "Hebei New Coronavirus Epidemie Prevention und Control Information Platform", die zu einer "Waffe" für die Kriegsepidemie

in Hebei Provinz wurde. Diese Reihe von Maßnahmen hat die weitere Vertiefung der Reform des "dezentralen Dienstes" der Regierung sowie die Umgestaltung und Verbesserung der Fähigkeiten zur digitalen Governance gefördert.

6,电子政务

互联网+政务服务有效保障了此次疫情防控期间政府服务的有效展开。不少 地方政府也充分借助了阿里这类数字化平台的技术和服务能力,用科技手段抗 疫和复工。例如通过支付宝,浙江、海南、四川在全省推行健康码,江⻄则在 支付宝上推出赣服通,成为全国首个数字化复工复产平台。河北省用9天时间 打造了“河北省新型冠状病毒肺炎疫情防控管理信息平台”,成为河北省战疫“利 器”。这一系列举措推动着政府“放管服”改革的进一步深化,数字化治理能力的 转型升级。

2,Nach der Epidemie wird die digitale Wirtschaft in China eine stärkere Entwicklung einleiten.

Die obige Analyse zeigt, dass die durch die Epidemie verursachte traditionelle zeitliche und räumliche Isolation erschwerte und sogar fast stagnierte die Entwicklung der traditionellen Wirtschaft. Die Entwicklungsform der digitalen Wirtschaft stützt sich jedoch auf Netzwerkressourcen wie Daten, Algorithmen, Kommunikationstechnologien und Plattformen, die traditionelle zeitliche und räumliche Abhängigkeit von Humanressourcen und materiellen Ressourcen ist überwindet. Die durch diese Epidemie verursachte landesweite harte Isolation hat die traditionelle Wirtschaft blockiert. Das Entwicklungsumfeld hat das Entwicklungsumfeld der digitalen Wirtschaft geschaffen und die Vorteile und breiten Entwicklungsaussichten der digitalen Wirtschaft hervorgehoben. Wenn gesagt wird, dass SARS im Jahr 2003 nur den Aufstieg des elektronischen Handels in der digitalen Wirtschaft gefördert hat, wird diese neue Coronavirus-Epidemie Chinas digitale Transformation und Modernisierung, einschließlich der Primär-, Sekundär- und Tertiärindustrie, umfassender fördern.

二,疫情过后的数字经济将迎来更大发展

以上分析表明,此次疫情造成的传统时间、空间的隔离,使得传统经济很难 开展,甚至几乎停滞的状态。但数字经济发展形式依托数据、算法、通信技 术、平台等网络资源要素即可实现运转,打破了传统时间空间对人力资源、物

质资源的依赖,这次疫情造成的举国硬隔离阻断了传统经济的发展环境,造就 了数字经济的发展环境,凸显了数字经济的优势和广阔发展前景。如果说说03 年非典仅是推动了数字经济领域电商的崛起,那么这次的新冠病毒疫情将是更 加全面地推动我国数字化转型升级,包括一二三产业。

Wir haben Grund zu der Annahme, dass die digitale Wirtschaft nach der Epidemie einen breiteren Entwicklungsraum einleiten wird und die gesamte Gesellschaft sich zunehmend digitalen Entwicklungsmethoden zuwenden wird und sich das Tempo der digitalen Transformation und Aufrüstung beschleunigen wird.

我们有理由相信在此次疫情过后数字经济将迎来更广阔发展空间,整个社会 将越来越多的转向数字化发展方式,数字化转型升级加快步伐。

(1).Die Primärindustrie Landwirtschaft

Die rechtzeitige Produktion landwirtschaftlicher Erzeugnisse und die rechtzeitige und angemessene Versorgung mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen sind zu wichtigen Herausforderungen und Aufgaben im Land geworden, insbesondere in Hubei. Die beschleunigte Entwicklung des elektronischen Handels mit frischen Lebensmitteln und der Expresslogistik hat dazu geführt, dass die Menschen im nächsten Schritt zunehmend erkennen, dass Internet + Landwirtschaft eine wichtige Entwicklungsrichtung für die Landwirtschaft sein wird. Es ist eine wichtige Implementierung, um den umfassenden Kampf gegen die Armut zu gewinnen, das Ziel des umfassenden Aufbaus einer wohlhabenden Gesellschaft und die Strategie der ländlichen Verjüngung zu erreichen.

1,第一产业农业

农产品的生产和保障供应的及时充足成为当前全国尤其湖北地区的重要挑战 和任务,生鲜电商、快递物流的加速发展让人们越来越看到互联网+农业将成 为农业下一步重要的发展方向,成为打赢全面脱贫攻坚战、实现全面建设小康 社会奋斗目标和乡村振兴战略的重要实现方式。

(2). Die Sekundärindustrie Fertigungsindustrie

Die durch die Epidemie verursachte großflächige Einstellung der Produktion und Produktion hat die Entwicklung der Volkswirtschaft und die normale Versorgung mit sozialer materieller Sicherheit stark unter Druck gesetzt, und die produzierenden Unternehmen stehen vor größeren

Entwicklungsschwierigkeiten. Die Unfähigkeit von Arbeitnehmern und Unternehmen, normal zu produzieren, wird die digitale Transformation von produzierenden Unternehmen erzwingen, sich stärker auf intelligente und digitale Produktionsmethoden stützen und die Abhängigkeit vom Personal verringern. Dieser Aspekt wird die Transformation und Modernisierung der chinesischen Fertigungsindustrie hin zu einer digitaleren und intelligenteren Entwicklung fördern und auch die Beschäftigung im verarbeitenden Gewerbe stärker unter Druck setzen. Wir müssen die Ausbildungs- und Beschäftigungsprogramme von Servicemitarbeitern untersuchen, die auf der digitalen Transformation von Unternehmen basieren, von traditionellen Produktionsmitarbeitern bis zu Servicemitarbeitern.

2,第二产业制造业

疫情造成的大范围停工停产让国⺠经济发展和社会物质保障的正常供应造成 重大压力,制造业企业面临更大的发展困境。工人无法到工、企业无法正常生 产,这将逼迫制造业企业数字化转型,更多地依靠智能化、数字化的生产方 式,减少对人员的依赖。这一方面将促进我国制造业转型升级,朝着更加数字 化、智能化方向发展,同时也将对制造业就业造成更大压力。我们有必要研究 基于企业数字化转型的服务型工人的培训和就业方案,由传统的生产型工人转 向服务型工人。

(3). Die Tertiäre Industrie Dienstleistung

Die oben genannten Formen der Entwicklung der digitalen Wirtschaft unter der gegenwärtigen Situation der Prävention und Kontrolle von Epidemien sind alle Dienstleistungen der tertiären Industrie. Man kann sagen, dass die von dieser Epidemie getriebene digitale Wirtschaft macht die digitale Dienstleistungsbranche der größte Gewinner, und der digitale Lebensweise Service hat die Konsumgewohnheiten der Chinesen verändert. Es schafft ein soziales Umfeld für die große Entwicklung der digitalen Wirtschaft. Nach der Epidemie werden sich die Dienstleistungsbranche und die Konsummuster daher in Richtung einer digitaleren Richtung entwickeln. Sowohl die Produktionsdienstleistungsbranche als auch die Lebensdienstleistungsbranche werden eine stärkere Entwicklung einleiten und damit den wirtschaftlichen Wandel und die Modernisierung sowie eine qualitativ hochwertige Entwicklung vorantreiben.

3,第三产业服务业

当前疫情防控形势下的上述数字经济发展形式均属第三产业服务业,可以说 这次疫情推动下的数字经济,数字化服务业成为最大的赢家,数字化的生活服 务方式改变了国人的消费习惯和形式,造就了数字经济大发展的社会环境,在 疫情过后,服务业、消费方式将因此更加朝数字化方向演变。生产型服务业、 生活型服务业都将迎来更大发展,由此驱动经济转型升级和高质量发展。

(4). Digitale Regierungsdienste

Diese plötzliche Epidemie hat das chinesische Regierungssystem vor große Herausforderungen gestellt. Der Mangel an zeitnahen und transparenten Informationen hat dazu geführt, dass Kämpfer bei der Verhütung und Kontrolle von Belagerungskriegen bis zu einem gewissen Grad verzögert wurden, was den Menschen den Verlust von Leben, Gesundheit und Sicherheit gebracht hat. Gleichzeitig haben wir gesehen, dass die Anwendung digitaler Methoden wie Big Data, künstliche Intelligenz und Webkonferenzen zur Verhütung und Bekämpfung von Epidemien und zur effektiven Entwicklung verschiedener Aufgaben beigetragen hat. Wir haben Grund zu der Annahme, dass die Regierung ihre Anstrengungen zur Verbesserung des digitalen Dienstleistungssystems verschiedener Regierungsverwaltungsabteilungen verstärken wird, um die modernen Governance-Funktionen zu Verbessern.

4,数字化政务服务

这次突如其来的疫情给我国治理体系带来很大挑战,信息的没有及时公开透 明造成疫情防控阻击战的战机一定程度的延误,给人⺠群众带来生命健康与安 全损失。而我们同时看到,大数据、人工智能、网络会议等数字化方式的应用 助力了疫情防控和各项工作的有效展开,我们有理由相信政府将加大力度提升 各政府管理部⻔数字化服务体系,提升现代化治理能力。

3.Vorschläge für die Entwicklung der digitalen Wirtschaft nach der Epidemie

三,疫情后的数字经济发展建议

(1). Bauen aktiv einen digitalen Talent-Trainingsmechanismus auf

Mit der tiefgreifenden Entwicklung der digitalen Wirtschaft sind der Mangel an vorhandenen Talentreserven und der Mangel an digitalen Talenten zu den primären und wichtigen Einschränkungen geworden, was die digitale Transformation der traditionellen Wirtschaft einschränken. Unser Staat sollte

so bald wie möglich einen Leitfaden für die Ausbildung digitaler Talente einführen.

1,积极打造数字化人才培养机制 当前随着数字经济的深入发展,现有人才储备的不足、数字化人才的短缺,成 为制约传统经济数字化转型的首要和重要制约因素。国家要尽快出台数字化人 才培养指导方案。

(2). Weiter beschleunigen den Aufbau der Infrastruktur für die digitale Wirtschaft.

Es ist notwendig, den Aufbau einer digitalen Wirtschaftsinfrastruktur als neue treibende Kraft für die wirtschaftliche Entwicklung Chinas zu fördern. Erstens: Das Tempo des kommerziellen 5G-Baus sollte weiter beschleunigt werden. Zweitens:Die neue Modelle und Modelle, die sich aus der tiefen Integration der künstlichen Intelligenz, der Blockchain-Technologie und der Medizin-, Bildungs-, Fertigungs-, Kultur-, Tourismus- und Transportbranche ergeben, und aktiv untersucht werden. Formatieren, neue Vitalität in der Entwicklung verschiedener Branchen anregen.Drittens: fördern das industrielles Internet als Hauptantriebskraft für die Transformation und Modernisierung der Fertigungsindustrie und als Hauptantriebskraft für die Entwicklung neuer Produktionsmethoden wie intelligenter Fabriken, flexibler Anpassung und gemeinsamer Fertigung.Viertens:Veröffentlichen aktiv relevante Richtlinien für die finanzielle Unterstützung des Aufbaus von Infrastrukturen für die digitale Wirtschaft.Verwenden das Industrial Finance-Modell aktiv, um die Digitalisierung und Serviceorientierte Transformation der Fertigung voranzutreiben.

2,进一步加快数字经济基础设施建设

要推动数字经济基础设施建设成为我国经济发展的新动能。第一,5G商用建设 步伐要进一步加快;第二,积极探索人工智能、区块链技术与医疗、教育、制 造业、文化事业、旅游业、交通运输业等各行业深度融合产生的新模式新业 态,激发各行业发展的新活力;第三,积极促使工业互联网成为制造业转型升 级、发展智能工厂、柔性化定制、共享制造等新生产方式的主要推动力;第 四,出台金融支持数字经济基础设施建设的相关政策,积极借助产业金融模式 促进制造业数字化、服务化转型。

(3). Beschleunigen den unterstützenden Aufbau von den Branchen digitaler Wirtschaft.

Erstens:Ergreifen weitere wirksame Maßnahmen, um das Online-Layout der sozialen Offline- und Produktionsszenen in China weiter zu beschleunigen, die Entwicklung neuer Formate und Modelle der digitalen Wirtschaft zu fördern und das digitale Layout der Produktions- und Lebensszenen in der Volkswirtschaft schrittweise umzusetzen. Zweitens:Basierend auf der bestehenden digitalen Wirtschaft und neuen Geschäftsmodellen wie Online-

Bildung, Medizin, Unterhaltung, Büro und anderen Branchenentwicklungsbedürfnissen, sollten wir so schnell wie möglich den Aufbau verwandter Branchen und unterstützender Dienstleistungen wie Logistik, Big Data und gesetzliche Garantien zu steigern, um einen ordnungsgemäßen und ordnungsgemäßen Betrieb der digitalen Wirtschaft zu gewährleisten.

3,加快数字经济相关产业配套建设

第一,进一步加快我国线下社会生活、生产场景的线上化布局,鼓励数字经济 新业态新模式的发展,逐步实现国⺠经济生产、生活场景的数字化布局。第 二,基于现有的数字经济新业态新模式如线上教育、医疗、娱乐、办公等的行 业发展需求,尽快加大物流、大数据、法制保障等相关产业和配套服务建设, 确保数字经济良好有序运行。

(4). Beschleunigen den Aufbau des digitalen Wirtschaftssystems Beschleunigen die Institutionalisierung und den theoretischen Aufbau der digitalen Wirtschaft, bilden so bald wie möglich einen institutionellen Mechanismus für die digitale Wirtschaft in Übereinstimmung mit den neuen Branchen, neuen Formaten und neuen Modellen der digitalen Wirtschaft, beschleunigen den Aufbau des Systems der digitalen Wirtschaft.Wir sollten den Aufbau des Theorie-Systems der digitalen Wirtschaft erforschen, und verbessern die Governance-Kapazität der digitalen Wirtschaft.Wir sollten den Aufbau eines quantitativen Managementsystems für die Governance- Kapazität der digitalen Wirtschaft untersuchen.Wir sollten die Entwicklungsfähigkeit und das Niveau der digitalen Wirtschaft in wichtige Aspekte des nationalen Governance-Systems und die Modernisierung der Governance-Fähigkeiten integrieren, und fördern die internationale Entwicklung der digitalen Wirtschaft Chinas.

Die digitale Wirtschaft spielt eine wichtige Rolle bei der Gewährleistung der "sechs Stabilität" von Beschäftigung, Finanzen, Außenhandel, Auslandsinvestitionen, Investitionen und Erwartungen, wir sollten es stärken, um die gute und geordnete Entwicklung der digitalen Wirtschaft zu fördern, eine qualitativ hochwertige Entwicklung der Volkswirtschaft zu erreichen und sicherzustellen, dass die makroökonomischen Ziele termingerecht erreicht werden.

4,加快数字经济制度建设

加快数字经济制度化、理论化建设,尽快根据数字经济新产业、新业态、新模 式形成数字经济制度性体制机制,加快数字经济制度体系建设,开展数字经济 理论体系建设研究,提升数字经济治理能力,研究建设数字经济治理能力量化 管理体系,将数字经济发展能力和水平纳入国家治理体系和治理能力现代化的 重要方面,推动我国数字经济发展的国际化发展水平。

发挥数字经济确保稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期“六稳” 的作用,在促进数字经济良好有序发展中实现国⺠经济高质量发展,确保宏观 经济目标如期实现。

(5). Wir sollten uns um wirksame Maßnahmen bemühen, um Datensilos aufzubrechen, die durch Industriemonopole und Trennung von Abteilungen verursachte physische Raumisolierung von Datenressourcen zu überwinden, ein effektives Mining von Datenressourcen, Open Sharing und grenzüberschreitende Flüsse zu erreichen und Datenressourcen an die Einheit des Cyberspace zurückzugeben.Wir müssen eine nationale einheitliche Big-Data-Verwaltungsplattform einrichten, um einen einheitlichen Verwaltungsmechanismus für Datenressourcen zu erreichen. 5,努力采取有效措施打破数据孤岛,打破数据资源因行业垄断、部⻔分隔造

成的数据物理空间隔离,实现数据资源的有效挖掘、开放共享、跨界流动,让 数据资源回归网络空间的统一性,建立全国性大数据统一管理平台,实现数据 资源的统一管理机制。

(本文内容以中文版为主)


Autor:Yu Xiaoli, Expertenausschuss Mitglied des Fachausschuss für Cyberspace-Sicherheitsstrategie des China Institute of Communications

作者:于小丽,中国通信学会网络空间安全战略专业委员会专家委员


分享到:


相關文章: