最爱短诗————意大利诗人短诗小辑


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

离别

卡尔杜齐〡1906年获诺贝尔文学奖获得者


三色的花儿啊,

星星沉落在

海洋中央,

一支支歌曲

在我心中消亡。

       

(钱鸿嘉译)


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

二月的夜

翁贝尔托·萨巴〡意大利诗人


月亮升起来了。

      街道上是朦胧的

白昼,一个匆匆降临的夜晚。

冷漠的年轻人相会,

迷失在下流的场所。

      死亡的意念

最终将帮助生活。


(吕同六译)


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑


阿尔卑斯山的午间

卡尔杜齐〡1906年获诺贝尔文学奖获得者


在阿尔卑斯广漠的山区

在凄怆暗淡的花岗石上

在燃烧着的冰川中间

中午时分万籁俱寂

四周恬静而安谧

.

没有一丝清风吹拂松树和杉木

它们在烈日透射下挺直身子

只有乱石间淙淙的水流

像琴儿那样发出喁喁细语。

         

(钱鸿嘉译)


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

玻璃窗

迪诺·坎帕纳〡20世纪初意大利最有影响的诗人之一。


暮霭沉沉的夏日黄昏

一缕夕阳透过高高的玻璃窗投进昏黯

在我的心头留下灼热的印痕。

凉台、河畔的街灯亮了

是谁,是谁点亮了圣母桥边的路灯?

屋内一股霉蒸的气味

屋内一道痛苦的殷红的血迹。

星星仿佛珍母的耳环

黄昏披上了一金黑丝绒:

幽默的黄昏索索颤抖

索索颤抖幽黯的黄昏,

黄昏的心头

永远刻下痛苦的殷红的血痕。


(吕同六译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

孤 儿

帕斯科里〡意大利诗人


雪花慢慢地飘啊,飘啊,飘,

你听,摇篮在轻轻地摇。

孩子在哭,小指头往嘴里放,

老婆子的手托住下巴,放声歌唱。

老婆子在歌唱:你小床的周围

是玫瑰和百合花,是美丽的花园。

美丽的花园里,孩子沉沉入睡。

雪花飘得很慢,很慢,很慢……

            

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

繁露、哭泣和眼泪……

塔索〡意大利诗人,文艺复兴运动晚期的代表


我看到黑沉沉的夜幕里

以及星星苍白的脸上,

尽是繁露、哭泣和眼泪,

它们究竟来自何方?

为什么那皎洁的月亮

在青草的怀里撒下了

一抹晶莹清澈的星光?

为什么听到习习的清风,

在昏暗的空中一直吹拂到天亮,

仿佛它有难言的哀伤,

莫非这是你离别的象征,

我生命中的生命?


(钱鸿嘉译)


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

也许有一天清晨

蒙塔莱〡1975年获得诺贝尔文学奖


也许有一天清晨,走在干燥的玻璃空气里,

我会转身看见一个奇迹发生:

我背后什么也没有,一片虚空

在我身后延伸,带着醉汉的惊骇。

接着,恍若在银幕上,立即拢集过来

树木房屋山峦,又是老一套幻觉。

但已经太迟:我将继续怀着这秘密

默默走在人群中,他们都不回头。

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

烟 雾

蒙塔莱〡1975年获得诺贝尔文学奖


常常等候着你

在车站冷冷的雾中

踱步徘徊,咳嗽,买着

甚而不知道名称的报纸

抽凯巴烟,最后被卖烟的老板

责骂,这呆子!

许是错误的列车,许是多余的章节

或许是一个取消了的……

我原与搬运工的台车同行

去看看你的小行李是否在那儿

而你,在后头迟迟地来临

你终于迟迟地来临了!

这是许多记忆中的一个

却在梦中苦苦地将我缠绕


(杨渡 译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

成 长

维多里奥·塞雷尼〡意大利诗人


女儿在沉默中成长

好像青草

好像正午的阳光

从不哭泣


(吕同六译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

穿黑衣服的诗人

维多里奥·塞雷尼〡意大利诗人


黑色的皮带黑色的靴子

头上一顶黑色的帽子

他浑身黑色的打扮

昂然站在凳子上

高举一块标语牌:

我骄傲,我是一个诗人

嘴中喃喃说着什么。

但为何这么多的黑色?

我用目光向他询问。

我为你们戴孝

从黑色的玻璃后面

他用目光对我答道。


(吕同六译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

恐 惧(二)

维多里奥·塞雷尼〡意大利诗人


夜阑人静

从临近公寓的大街上

一个声音呼唤我

确确实实是呼唤我

可并不叫人心惊肉跳:

这是瞬息间苏醒的和风,

是匆匆抖落的细雨。

它呼叫我的名字的时候

无意历数我的过失

无意谴责我的过去。

甜蜜的声音(维多里奥,

维多里奥)解除了我的武装,

却又武装我反抗我自己。


(吕同六译)


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

瞬息间是夜晚

夸西莫多〡1959年获得诺贝尔文学奖


每一个人

偎倚着大地的胸怀

孤寂地裸露在阳光之下:

瞬息间是夜晚。

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

现在天已破晓

夸西莫多〡1959年获得诺贝尔文学奖


夜已过去,月亮

静静溶进水波里,

落进河水里。

九月就在这朴素的

土地上,翠绿的草原

象春天南方的山谷。

我已离开伙伴

把心深深藏在旧墙内,

独自静静地想念你。

你现在比月亮还遥远,

现在天已破晓

马蹄正在踢着石头!


(赵小克 译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

雨洒落过来了

夸西莫多〡1959年获得诺贝尔文学奖


雨向着我们洒落过来了,

扫击静静的天空。

燕子掠着伦巴第湖面上

惨白的雨点飞翔,

像海鸥追逐游玩的小鱼;

从菜园那边飘来干草的清香。

又一个虚度的年华,

没有一声悲叹,没有一声笑语

击碎时光的锁链。


(吕同六译)

最爱短诗————意大利诗人短诗小辑

你呼唤着一个生命

夸西莫多〡1959年获得诺贝尔文学奖

忧伤,爱的劳作,

你呼唤着一个生命,

它的内心深深镌刻着

蓝天和花园的姓名。

我的血肉之躯

或许竟是恶的赠品。


最爱短诗————意大利诗人短诗小辑


致月亮

莱奥帕尔迪〡意大利十九世纪著名浪漫主义诗人


哦,姣好的月亮!记得一年前,

我来到这座山冈,满怀忧伤,

又一次仰望你,当时你象现在一样,

高悬在那边树上,把一切照亮。

可是我当时热泪盈眶,

你的脸儿就显得朦朦胧胧,

因为我过去的生活既受尽折磨,

现在也并没有变样,

哦,我可爱的月亮。

不过对痛苦的往事

一一追忆,细细思量,

对我也能帮不少忙。

唉,青年时代该多么欢畅,

那时我满怀憧憬和希望,

而回忆的历程却不长。

往事的回忆固然令人悲伤,

而痛苦却天久地长!

            

(钱鸿嘉译)


分享到:


相關文章: