当今社会,语言的学习渠道越来越容易获得,只要会一点外语就可以和外国人轻松完成交流。但是古代人是如何与外国人交流的呢?
西周时期,我国出现了最早的翻译官,不过翻译水平不高。就比如有一次,有一位越南使者向周文王进献了只白毛鸡,为了与使者无误的沟通,周文王便找来了九名当时有学识的学者才完成周朝官话的翻译。
唐朝时经济文化繁荣昌盛,由于佛教的传播,佛经翻译的人也越来越多。其中就出现了玄奘这样在佛教经典翻译上非常有造诣的大家。
明朝时期郑和前后七次下西洋。当时马欢(翻译、教员)、哈三和郭崇利为主翻译,马欢曾三次跟随郑和出国,现存十分珍贵的游记文献《瀛涯胜览》,被印度视为历史重建必不可少的巨作。
到了公元1407年明朝,明成祖朱棣下令在当时南京开立了中国的历史上第一个翻译国家机构——四夷馆,号称为亚洲研究院。
清朝末期(1862年8月),在北京设立了同文馆。中国第一所外国语学校正式成立,标志着中国培养翻译人才的道路走上正轨,实现了新突破。
中华文化上下五千年,蕴藏着深厚的知识力量和文化底蕴,现代的一切都离不开古人的智慧和努力。
閱讀更多 九尾neco 的文章