英语小说阅读0316《暮光之城 暮色》邀请06 附单词注释

I was wondering if… well, if you might be planning to ask me."

I paused for a moment, hating the wave of guilt that swept through me. But I saw, from the corner of my eye, Edward's head tilt reflexively in my direction.

"Mike, I think you should tell her yes," I said.

"Did you already ask someone?" Did Edward notice how Mike's eyes flickered in his direction?

"No," I assured him. "I'm not going to the dance at all."

"Why not?" Mike demanded.

I didn't want to get into the safety hazards that dancing presented, so I quickly made new plans.

"I'm going to Seattle that Saturday," I explained. I needed to get out of town anyway — it was suddenly the perfect time to go.

"Can't you go some other weekend?"

"Sorry, no," I said. "So you shouldn't make Jess wait any longer — it's rude."

"Yeah, you're right," he mumbled, and turned, dejected, to walk back to his seat. I closed my eyes and pressed my fingers to my temples, trying to push the guilt and sympathy out of my head. Mr. Banner began talking. I sighed and opened my eyes.

And Edward was staring at me curiously, that same, familiar edge of frustration even more distinct now in his black eyes.


Tilt 倾斜

Reflexively 条件反射地

Dejected 沮丧的

Temples 太阳穴

英语小说阅读0316《暮光之城 暮色》邀请06 附单词注释


  "我在想……嗯,在想你会不会打算邀请我。"

  我愣了一会儿,恨自己刚才那一刹那的愧疚。不过,从眼角的余光中,我看到爱德华的头本能地朝我这边偏了偏。

  "迈克,我认为你应该答应她的邀请,"我说。

  "你是不是已经邀请谁了?"不知道爱德华有没有注意到迈克的眼神向他坐的方向闪了闪。

  "没有,"我给了他一颗定心丸,"我根本就没打算参加那个舞会。"

  "干吗不呢?"迈克问。

  我不想陷入舞会惹来的安全风险,于是很快有了新的打算。

  "那个周六我要去西雅图,"我解释说。我反正得出一趟城--这一下子成了我出城的最佳时机。

  "你不能在别的周末去吗?"

  "对不起,不能,"我说,"所以你不应该让杰西卡再等了--很不礼貌的。"

  "好的,你说得对,"他咕哝了一句,然后沮丧地转身回到自己的座位上去了。我闭上双眼,用指头按了按太阳穴,想把愧疚与同情从脑袋中挤出去。班纳先生开始说话了,我叹了口气,睁开了眼睛。

 不想爱德华正好奇地盯着我,此时他黑色的眼睛里那熟悉的失望之情更为明显了。


分享到:


相關文章: