臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you

火遍全網的臺劇《想見你》

大家都看了嗎?

邊談戀愛邊解謎太上頭了!


那你知道它的英文名是啥嗎?

真不是I miss you!


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you


《想見你》英文名是什麼?


官方給出的翻譯是

Someday or One Day


乍一看就是“某一天”的意思

但這個翻譯可是暗藏玄機,很走心


因為

someday表示:未來的某一天

one day表示:過去或未來的某一天


Someday or One day就是說:

想見你,只想見你,未來過去,我只想見你


和整部劇的主線完美吻合


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you


PS:

I miss you可以表示


我想你了,miss=想念;

我錯過你了,miss=錯過


不管哪個意思,都和劇情不太吻合~


追劇的你,腦子裡在想誰?

宅在家不能出門的你,在思念誰?


表達“想見你”的英語,拿走不謝~


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you


花式表達“想見你”


01、最迫切的是

I'm dying to see you!

想你想的要死~

想到窒息,幾乎成為執念的想~


dying to do sth:渴望做某件事


就像劇中陳韻茹為了見李子維

不惜讓莫俊傑殺了自己


例句:

After the epidemic, you're the first one I want to see. I'm dying to see you.

等疫情結束,我第一個要見你,我想死你了~


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you


02、也可以說

I'm longing to see you!

我好想見你~


long to do sth:渴望做某事


想要見一個人

天天伸長了脖子盼望著

(好形象的表達)


例句:

We haven't seen each other for a long time. I'm longing to see you.

我們已經好久沒見面了,我好想見你~


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you


今天的內容就到這裡了,

還沒有看過的小夥伴們,


臺劇《想見你》看了嗎?英文名竟然不是 I miss you

如果你也想要學習更多的英語口語,


分享到:


相關文章: