火遍全網的臺劇《想見你》
大家都看了嗎?
邊談戀愛邊解謎太上頭了!
那你知道它的英文名是啥嗎?
真不是I miss you!
《想見你》英文名是什麼?
官方給出的翻譯是
↓
Someday or One Day
乍一看就是“某一天”的意思
但這個翻譯可是暗藏玄機,很走心
因為:
someday表示:未來的某一天
one day表示:過去或未來的某一天
Someday or One day就是說:
想見你,只想見你,未來過去,我只想見你
和整部劇的主線完美吻合
PS:
I miss you可以表示
①我想你了,miss=想念;
②我錯過你了,miss=錯過
不管哪個意思,都和劇情不太吻合~
追劇的你,腦子裡在想誰?
宅在家不能出門的你,在思念誰?
表達“想見你”的英語,拿走不謝~
花式表達“想見你”
01、最迫切的是
↓
I'm dying to see you!
想你想的要死~
想到窒息,幾乎成為執念的想~
dying to do sth:渴望做某件事
就像劇中陳韻茹為了見李子維
不惜讓莫俊傑殺了自己
例句:
After the epidemic, you're the first one I want to see. I'm dying to see you.
等疫情結束,我第一個要見你,我想死你了~
02、也可以說
↓
I'm longing to see you!
我好想見你~
long to do sth:渴望做某事
想要見一個人
天天伸長了脖子盼望著
(好形象的表達)
例句:
We haven't seen each other for a long time. I'm longing to see you.
我們已經好久沒見面了,我好想見你~
今天的內容就到這裡了,
還沒有看過的小夥伴們,
如果你也想要學習更多的英語口語,
閱讀更多 iShow英語口語 的文章