科普:美国的中文名字为什么是美国?这是谁翻译的?

我们大多数中国人,对美国的感情、认知是很复杂的,「天堂」和「地狱」,「流氓」和「绅士」都能找到依据,并坚信不疑。

科普:美国的中文名字为什么是美国?这是谁翻译的?

至少对我来说是这样的,是有时候特别喜欢,有时候又特别厌的国家,喜欢的原因比重很大的一个因素是文化:美国科技和美式幽默、美剧和好莱坞、西部风光......太多了!!讨厌的是美国「红脖子」式的自大,自命不凡的说教和美国式的虚伪等等。中文「美国」名称的由来,是一个语言学问题,也是一个地理人文问题!!!美国,很显然【美利坚合众国——United States of Americ】的简称。「美」这个音来自【Americ——美利坚】,完整音译叫做「亚美利加」,我们知道整个新大陆也叫做美洲,全称:【亚美利加州(America)】,或者叫【美利加州(America)】。美洲分为北亚美利加州(North America)和南亚美利加州(South America),以巴拿马运河为界。还有一种人文分界,称美国以南的叫拉丁美洲(Latin America),因为墨西哥、巴西、阿根廷等国家,原来是葡萄牙、西班牙的殖民地,官方语言葡萄牙语、西班牙语,这些语言属于【印欧语系(Indo-European linguistics family)】下的【拉丁语族】,或者叫【罗曼语族(the romance group of languages)】。(叫【意大利语族】也可以。是「古、今」的关系,区别就不详细介绍了。)

科普:美国的中文名字为什么是美国?这是谁翻译的?

而美国、加拿大等国家主要官方语言是英语(加拿大有少部分法语区),主要移民是盎格鲁-撒克逊(Anglo-Saxon)人,这些人讲、英语、德语、荷兰语等,属于【印欧语系】下的【日耳曼语族(Germanic languages)】:

科普:美国的中文名字为什么是美国?这是谁翻译的?

所以,「拉丁美洲」是相对「英语美洲(盎格鲁美洲)」而言的。而【亚美利加】这一称呼,其实来自意大利一位航海家的名字,是他准确的知道哥伦布发现的不是印度,而是一块新大陆,所以,人们就将新大陆称为【亚美利加州】。

科普:美国的中文名字为什么是美国?这是谁翻译的?

百度百科:亚美利哥·韦斯普奇(Americus Vespucius),意大利航海家。1454年3月生于佛罗伦萨;1512年2月22日卒于西班牙塞维利亚。美洲是以他的名字命名的。1500年7月亚美利哥发现了南美东北约1200千米的海岸线,于是他推测这是块新大陆。1507年瓦尔泽缪斯在他绘制的世界地图上将南美地区标明为“亚美利加”。1538年墨卡托在他的世界地图中将整个美洲地区标明为“亚美利加地区”。16世纪后期始,许多地图,地球仪,地理书将美洲命名为亚美利加州。所以,【America】的词源来自是意大利语。将英文【Americ】最早翻译成咪唎坚、弥勒利坚、亚美理驾,后来是亚美利加、亚美利坚。那为什么中国有的翻译去掉的前面的元音【a——亚(阿)】,翻译成「美利坚」呢?第一,【Americ】发音如果轻读的话,或者懒音的话,跟「美利坚」区别是不大的,好像「这样」发懒音的话可以用一个字代替:「酱」。第二,中国人翻译非常喜欢省略,如:【Christ】如果全部音译应该是「基利斯督」,中国人简称为「基督」。而且晚清、民国的时候,当时中美关系还不错,中美之间是比较有好感的。庚子赔款美国人退给了中国,帮助中国搞医疗和教育事业。二战中美是盟友,连在陕北的毛都称喜欢美国,当时新华社写了很多赞美美国的文章。「亚美利坚国」简略成「亚国」,肯定不如【美国】好听,中国人肯定愿意给好朋友更好听的中文名字「美国:美丽之国」。中国人可能对【美利坚合众国——United States of Americ】的名称不大理解,为什么将美洲的名字【美利坚】当做自己国家的名称?其实,【United States of Americ】的重点在【United States】:合众国。学过英文语法都应该知道:后面的【Americ】修饰前面的【United States】,【Americ】是修饰词,【United States】是被修饰词。美国体制是【联邦制】,其实就是五十多个小国家组成的一个大国,【States】翻译成【州政权】,但其实相当于【国家政权】。


分享到:


相關文章: