故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

《成公九年》即公元前582年,周簡王四年期間。主要記述了十四件事:一是杞桓公來魯國迎接叔姬的靈柩,這是因為魯國的請求。二是因為晉國強迫魯國交出已收回的汶陽田土給齊國,使得其他諸侯國對晉國產生了不信任。三是伯姬出嫁到宋國。四是楚國與鄭國加強往來。五是魯國季文子圓滿完成送伯姬出嫁之事,回國後受到魯成公宴請,穆姜也親自賦琴以示感謝。六是晉國人因伯姬出嫁,也送來陪嫁禮物。七是鄭成公去晉國,但晉國人卻囚禁了他。八是晉國欒書征伐鄭國,後又殺死使者伯蠲。楚國派兵侵犯陳國以救援鄭國。九是晉景公釋放楚國囚犯,向楚國表示友好。十是楚國人侵犯陳國後,又侵略莒國,最後滅掉莒國。十一是秦國人、白狄人征伐晉國。十二是鄭國人包圍許國,表示不害怕晉國人囚禁鄭成公。十三是魯國人趁冬季空隙修築中城。十四是楚共王派公子辰去晉國,請求修好。

《成公十年》即公元前581年,周簡王五年期間。主要記述了六件事:一是晉景公派糴茷出訪楚國。二是衛國子叔黑背聽從晉國命令而侵犯鄭國。三是鄭國人立新君,隨後被殺死,晉國於是出兵送鄭成公回國。四是晉景公疾病後去世。五是鄭成公殺申叔、叔禽,平定內亂。六是魯成公訪問晉國,被晉國人強制留下,為晉景公送葬。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

【經】九年春王正月,杞伯來逆叔姬之喪以歸。公會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、莒子、杞伯,同盟於蒲。公至自會。二月伯姬歸於宋。夏,季孫行父如宋致女。晉人來媵。秋七月丙子,齊侯無野卒。晉人執鄭伯。晉欒書帥師伐鄭。冬十有一月,葬齊頃公。楚公子嬰齊帥師伐莒。庚申,莒潰。楚人入鄆。秦人、白狄伐晉。鄭人圍許。城中城。

【傳】九年春,杞桓公來逆叔姬之喪,請之也。杞叔姬卒,為杞故也。逆叔姬,為我也。為歸汶陽之田故,諸侯貳於晉。晉人懼,會於蒲,以尋馬陵之盟。季文子謂範文子曰:「德則不競,尋盟何為?」範文子曰:「勤以撫之,寬以待之,堅強以御之,明神以要之,柔服而伐貳,德之次也。」是行也,將始會吳,吳人不至。二月,伯姬歸於宋。楚人以重賂求鄭,鄭伯會楚公子成於鄧。

夏,季文子如宋致女,覆命,公享之。賦《韓奕》之五章,穆姜出於房,再拜,曰:「大夫勤辱,不忘先君以及嗣君,施及未亡人。先君猶有望也!敢拜大夫之重勤。」又賦《綠衣》之卒章而入。晉人來媵,禮也。

秋,鄭伯如晉。晉人討其貳於楚也,執諸銅鞮。欒書伐鄭,鄭人使伯蠲行成,晉人殺之,非禮也。兵交,使在其間可也。楚子重侵陳以救鄭。晉侯觀于軍府,見鍾儀,問之曰:「南冠而縶者,誰也?」有司對曰:「鄭人所獻楚囚也。」使稅之,召而吊之。再拜稽首。問其族,對曰:「泠人也。」公曰:「能樂乎?」對曰:「先父之職官也,敢有二事?」使與之琴,操南音。公曰:「君王何如?」對曰:「非小人之所得知也。」固問之,對曰:「其為大子也,師保奉之,以朝於嬰齊而夕於側也。不知其他。」公語範文子,文子曰:「楚囚,君子也。言稱先職,不背本也。樂操土風,不忘舊也。稱大子,抑無私也。名其二卿,尊君也。不背本,仁也。不忘舊,信也。無私,忠也。尊君。敏也。仁以接事,信以守之,忠以成之,敏以行之。事雖大,必濟。君盍歸之,使合晉、楚之成。」公從之,重為之禮,使歸求成。

冬十一月,楚子重自陳伐莒,圍渠丘。渠丘城惡,眾潰,奔莒。戊申,楚入渠丘。莒人囚楚公子平,楚人曰:「勿殺!吾歸而俘。」莒人殺之。楚師圍莒。莒城亦惡,庚申,莒潰。楚遂入鄆,莒無備故也。君子曰:「恃陋而不備,罪之大者也;備豫不虞,善之大者也。莒恃其陋,而不修城郭,浹辰之間,而楚克其三都,無備也夫!《詩》曰:『雖有絲、麻,無棄菅、蒯;雖有姬、姜,無棄蕉萃。凡百君子,莫不代匱。』言備之不可以已也。」秦人、白狄伐晉,諸侯貳故也。鄭人圍許,示晉不急君也。是則公孫申謀之,曰:「我出師以圍許,為將改立君者,而紓晉使,晉必歸君。」城中城,書,時也。十二月,楚子使公子辰如晉,報鍾儀之使,請修好結成。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

【經】十年春,衛侯之弟黑背帥師侵鄭。夏四月,五卜郊,不從,乃不郊。五月,公會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、曹伯伐鄭。齊人來媵。丙午,晉侯獳卒。秋七月,公如晉。冬十月。

【傳】十年春,晉侯使糴伐如楚,報大宰子商之使也。衛子叔黑背侵鄭,晉命也。鄭公子班聞叔申之謀。三月,子如立公子繻。

夏四月,鄭人殺繻,立髡頑。子如奔許。欒武子曰:「鄭人立君,我執一人焉,何益?不如伐鄭而歸其君,以求成焉。」晉侯有疾。五月,晉立大子州蒲以為君,而會諸侯伐鄭。鄭子罕賂以襄鍾,子然盟於修澤,子駟為質。辛巳,鄭伯歸。晉侯夢大厲,被髮及地,搏膺而踴,曰:「殺餘孫,不義。餘得請於帝矣!」壞大門及寢門而入。公懼,入於室。又壞戶。公覺,召桑田巫。巫言如夢。公曰:「何如?曰:「不食新矣。」公疾病,求醫於秦。秦伯使醫緩為之。未至,公夢疾為二豎子,曰:「彼,良醫也。懼傷我,焉逃之?」其一曰:「居肓之上,膏之下,若我何?」醫至,曰:「疾不可為也。在肓之上,膏之下,攻之不可,達之不及,藥不至焉,不可為也。」公曰:「良醫也。」厚為之禮而歸之。六月丙午,晉侯欲麥,使甸人獻麥,饋人為之。召桑田巫,示而殺之。將食,張,如廁,陷而卒。小臣有晨夢負公以登天,及日中,負晉侯出諸廁,遂以為殉。鄭伯討立君者,戊申,殺叔申、叔禽。君子曰:「忠為令德,非其人猶不可,況不令乎?」

秋,公如晉。晉人止公,使送葬。於是糴伐未反。

冬,葬晉景公。公送葬,諸侯莫在。魯人辱之,故不書,諱之也。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

譯文

九年春,杞桓公來魯國迎接叔姬的靈柩,這是因為魯國的請求。杞國叔姬去世,是因為被杞國遺棄的緣故。迎接叔姬的靈柩,是為了我國的顏面。因為歸還汶陽田土的緣故,諸侯對晉國都有了二心。晉國人害怕,在蒲地會見諸侯,以尋求馬陵的結盟。季文子告訴範文子說:“規律不用競爭,尋求舊盟為了什麼?”範文子說:“幫助以安撫,寬恕以對待,堅強以抵禦,明白神聖以約言,柔和順服以伐二心,這是次一等的規律。”這次行動,將首次會見吳國,吳國人沒有來。二月,伯姬出嫁到宋國。楚國人用很重的禮物請求鄭國,鄭成公在鄧國會見楚公子成。

夏,季文子去到宋國送共姬,回國覆命,魯成公設宴招待他,演奏《韓奕》第五章。穆姜從房裡出來,再次拜謝,說:“大夫辛勤受辱,不忘先君,以及嗣君,延及未亡人,先君也是這樣期望的。膽敢拜謝大夫加倍的辛勤。”又演奏《綠衣》最後一章後才進入房間。晉國人來魯國送陪嫁,這符合禮儀。

秋,鄭成公去到晉國。晉國人要討伐他們對楚國有二心,在銅鞮抓住他。晉國欒書征伐鄭國,鄭國人派伯蠲前去平定。晉國人殺死了他,這不符合禮儀。兩國交兵,使者可以來往於兩國之間。楚國子重侵犯陳國以救援鄭國。晉景公視察軍用倉庫,見到鍾儀,問他說:“那戴南方帽子而被絆馬索捆住的人,是誰?”官吏回答說:“是鄭國人獻來的楚國囚犯。”讓人解脫他,召見並慰問他。他再次拜謝叩頭。晉景公詢問他的家族,他回答說:“是藝人。”晉景公說:“能演奏樂曲嗎?”他回答說:“這是先輩的職責,豈敢有第二種事業?”派人拿琴給他,他彈奏南方音樂。晉景公說:“你們君王如何?”他回答說:“這不是小人所能知道的。”晉景公堅持再問,他回答說:“當他是太子時,太傅、太保侍奉他,早晨向嬰齊請教而傍晚向側請教,其他的我就不知道了。”晉景公告訴範文子,範文子說:“楚國囚犯,是個君子。說話時先舉出先輩的職官,這是不背棄根本,演奏家鄉土風,這是不忘故舊,稱頌太子,這是壓抑私心,稱二卿名字,這是尊重君主。不背棄根本,這是仁愛,不忘故舊,這是誠信,沒有私心,這是忠誠,尊重君主,這是敏慧。仁愛以接待事情,誠信以守護,忠誠以成就,敏慧以行為。事情雖然大,必然成功。君主何不放他回國,讓他結成晉、楚友好?”晉景公聽從,重重送禮,讓他回國請求平定。

冬十一月,楚國子重從陳國出兵征伐莒國,包圍渠丘。渠丘城形勢惡化,民眾崩潰,逃奔到莒國。戊申日,楚國人進入渠丘城。莒國人囚禁了楚國公子平,楚國人說:“不要殺他,我們歸還你們俘虜。”莒國人殺死公子平。楚軍包圍莒國都城。莒國都城形勢惡化,庚申日,莒國崩潰。楚軍進入鄆城,這是莒國人沒有防備的緣故。君子說:“依恃簡陋而不設防備,是罪中的大罪;防備預料不出意外,是善中的大善。莒國依恃它的簡陋,而不修築城郭,十二天之間,而楚國攻克其三個城邑,這就是不防備的原因。《詩經》上說:‘雖然有了絲與麻,也不丟棄茅與蒯。雖然有了美姬姜,也不放棄黃臉婆。凡是百千君子們,無不有物代匱乏。’說的就是防備是不可以停止的。”秦國人、白狄人征伐晉國,這是因為諸侯對晉國有二心的緣故。鄭國人包圍許國,這是為了向晉國表示他們不著急鄭國君主。這是公孫申的謀劃,他說:“我們出兵包圍許國,假裝打算改立新君,而寬緩晉國使者,晉國必然會歸還我們君主。”修築中城,記載,是因為符合時令。十二月,楚共王派公子辰去晉國,回報鍾儀的出使,請求修好、結盟平定。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

十年春,晉景公派糴茷去楚國,回報太宰子商的出使。衛國子叔黑背侵犯鄭國,這是晉國的命令。鄭國子班聽聞了叔申的謀劃。三月,子如立公子繻為鄭國君主。

夏四月,鄭國人殺死公子繻,立髡頑為鄭國君主。欒武子說:“鄭國人立了君主,我們抓的就是一個普通人,有何益處?不如征伐鄭國而放回其君主,以求得平定。”晉景公生病了。五月,晉國立太子州蒲為晉國君主,而會合諸侯聯軍征伐鄭國。鄭國子罕把襄公宗廟的鐘贈送給晉國,子然和諸侯在修澤結盟,子駟作為人質。辛巳日,鄭成公回國。晉景公夢見一個大厲鬼,披散的長髮拖在地上,捶胸跳躍,說:“你殺死我的子孫,不是最佳行為方式,我已經請示並得到上天允許了。”於是砸壞大門及寢室門進入。晉景公畏懼,躲進內室,厲鬼又砸壞內室的門戶。晉景公猛然醒來,召見桑田巫,桑田巫所說的和晉景公夢見的情形一樣。晉景公說:“怎麼樣?”桑田巫說:“恐怕吃不到新麥收割了。”晉景公病重,到秦國請醫師。秦桓公派醫緩來晉國。醫緩還沒有到達,晉景公又夢見疾病變成兩個小孩,說:“他是個良醫,恐怕會傷害我們,往哪兒逃好?”其中一個說:“我們住在肓之上,膏之下,拿我們怎麼辦?”醫緩來了,說:“病不能治了。病在肓之上,膏之下,灸不能攻,針達不到,藥物也到不了,不能治了。”晉景公說:“真是個良醫。”饋贈豐厚的禮物讓他回去。六月丙午日,晉景公想品嚐新麥,讓甸子裡的人獻新麥,廚師烹飪。召見桑田巫,顯示新麥然後殺了他。將要進食,突然肚子脹痛,到了廁所,跌下而去世。有一個宦官早晨夢見揹著景公登天,等到中午,揹著景公從廁所出來。於是就讓他為晉景公殉葬。 鄭成公討伐樹立君主的人,戊申日,殺申叔、叔禽。君子說:“忠誠就是美善的規律,所忠的人不合適尚且不可,何況是不美善的呢?”

秋,魯成公去到晉國。晉國人留下魯成公,讓他送葬。於是糴茷沒有從楚國返回。

冬,安葬晉景公,魯成公送葬,其他諸侯都沒有在。魯國人認為這是恥辱,所以不記載,這是忌諱。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年

註釋

1.縶:(zhí)《詩·小雅·白駒》:“縶之維之。”《詩·周頌·有客》:“言授之縶,以縶其馬。”《左傳·成公二年》:“執縶馬前。”《楚辭·九歌·國殤》:“霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。”這裡用為系絆馬足之意。

2.浹:(jia)整個兒的一段時間。《左傳·成公九年》:“浹辰之間而楚克其三都。《列子·黃帝》:“今女居先生之門,曾未浹時,而懟憾者再三。”如:浹歲(一整年),浹時(一季),浹月(一個月),浹辰(十二天),浹旬(一旬,十天)。

故事:《左傳》解析第七十五講:成公·成公九年和十年



分享到:


相關文章: