2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售!

——全欧十二名城联合承办,带来欧洲杯六十周岁“庆生入场券”全新打开方式

2019年10月30日,2020年欧洲杯官方票务款待计划发布会 暨 大中华区票务发售启动仪式,在北京宝格丽酒店正式召开。

On October 30, 2019, the official launch of the EURO 2020 Official Hospitality Program and the the Greater China Ticketing Service was held at the Bulgari Hotel in Beijing.

2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

来自欧足联官方款待计划的总监Philippe Margraff先生、英国驻华大使馆公使衔参赞Tom Duke先生、北京盛开国际文化发展有限公司CEO冯涛先生、COO金航先生、2020欧洲杯大中华区官方独家票务合作伙伴北京盛开体育旅游CEO郑来先生、各驻华大使馆官员及体育局领导共同出席了本次活动。

Attending the event were Mr. Philippe Margraff, Head of Revenue Operations for UEFA, Mr. Tom Duke, Minister Counselor of the British Embassy in China, Mr. Feng Tao, CEO of Shankai Sports, Mr. Jin Hang,COO of Shankai Sports, Mr. Zheng Lai, CEO of Shankai Sports Travel, the exclusive partner in Greater China of the EURO 2020 Official Hospitality Programme, as well as officials of various embassies in China and leaders of the General Administration of Sport.

本次发布会的召开,昭示着中国球迷可以正式通过欧足联大中华区官方独家购票渠道——盛开体育旅游购买2020欧洲杯款待类球票。

The conference announced UEFA’s official and exclusive channel in Greater China for Chinese fans to purchase EURO 2020 hospitality tickets.

随着2020年欧洲杯正赛参赛球队陆续出线,本届欧洲杯的抽签仪式也将于北京时间11月30日在布加勒斯特举行,面对即将到来的购票高峰,本次发布会也是面向中国球迷对欧洲杯的票务规则、款待类球票内容、赛事举办地和官方的销售渠道进行了详细的说明和解读

As teams qualify for the EURO 2020, the official draw will be held in Bucharest on November 30th (Beijing time). In preparation for the upcoming rise in ticket purchases, the purpose of this press conference was also to provide detailed information to Chinese fans about the European Cup ticketing rules, the content of hospitality tickets, the tournament venues and the official sales channels.

2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

Philippe Margraff先生

首先,来自欧足联官方款待计划的总监Philippe Margraff先生在进行发言时说道:“2020年将是大型体育赛事众多的一年,欧洲杯也将迎来其成立60周年的重要时刻。我们也为此专门设计了前所未有的独特赛制,并甄选了欧洲最先进的十二座球场举办本届赛事。从罗马到伦敦,让整个欧罗巴成为球迷们狂欢的海洋!迄今为止,我们已经收到了来自以欧洲为主的213个国家,超过1900万张比赛入场券的需求,这令人大喜过望。

Mr. Philippe Margraff, Director of the UEFA Official Hospitality Program, said in his speech: " Next year will truly be a great year for sport. UEFA EURO will be celebrating its 60th anniversary. With this anniversary comes a unique tournament format, where we’ll host matches across 12 state of the art venues in Europe. Bringing football to the fans, from Rome to London covering the best of the European continent! To date, we’ve already witnessed incredible demand with over 19 million tickets requested from 213 countries notably in Europe.

2020年欧洲杯12个主办地的比赛形式受到了球迷的热烈欢迎,来自中国球迷的申请数量也同期极大地超过了2016年法国欧洲杯。欧足联于盛开体育在2016年法国欧州杯的合作,取得了空前的成功,我们理所当然地要继续发展于盛开体育良好的合作关系。显而易见,受益于盛开体育对中国球迷在款待观赛方面丰富而独到的经验,这家优秀的企业是欧足联大中华地区官方票务款待计划独家代理独一无二的选择。”

The format of Euro 2020 with the 12 host countries was very well received by the fans with the highest number of tickets requested ever also in China where the demand largely exceeded the one of Euro 2016 in France. The cooperation was very successful in 2016 and UEFA decided to continue to develop their relationship with Shankai to benefit from all their experience in Chinese guest management and to have the best possible representation for the Official Hospitality Program in Greater China. "


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

英国驻华大使馆公使衔参赞Tom Duke

随后,来自本届欧洲杯主办国中承办赛事最多的国家——英国驻华大使馆公使衔参赞Tom Duke代表主办国发表讲话:“英国有幸成为2020欧洲杯主办国之一,我们有两座城市,伦敦和格拉斯哥,将举办六场小组赛、两场八分之一决赛、两场半决赛和一场决赛,共计十一场比赛。

Subsequently, Tom Duke, Minister Counsellor of the British Embassy in China, hosted by the host of the European Cup, spoke on behalf of the host countries: “The UK is fortunate to be one of the host countries of the EURO 2020. It’s a great honor to have two cities, London and Glasgow, to host six group matches, two eighths, two semi-finals and one final, for a total of eleven matches.

我们热切地欢迎来自世界各地,尤其是中国的球迷前来观赛、游览,我们将竭尽全力为世人展现大不列颠及北爱尔兰联合王国的美好,让每个人感受到这个国家的热情。祝愿2020欧洲杯圆满成功!”

We warmly welcome fans from all over the world, especially China, to come to watch the games and visit the cities. We will do our utmost to show the world the beauty of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and let everyone feel the passion of this country. We wish that the EURO 2020 may be a resounding success!"


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

盛开体育COO金航先生

盛开体育COO金航先生,则对盛开体育十年来在款待观赛和体育旅游领域的发展进行了精彩的总结:“随着中国经济的蓬勃发展,经过盛开体育十年来不懈的深耕,我们欣喜地看到,

飞赴欧洲观看欧洲杯并享受现场款待服务,已经在越来越多的中国球迷中成为主流选择,观赛人数逐年递增,与之相关的旅游行程愈发炙手可热。

Mr. Jin Hang, COO of Shankai Sports, gave an overview of the development of sports in the field of hospitality and sports travel in the past ten years: "With the strong development of China's economy, and a ten year commitment by Shankai Sports to develop the sports travel industry, we are delighted to see that more and more Chinese fans are chosing to travel to Europe to watch the EURO and enjoy on-site hospitality services. The number of visitors has increased year by year, and the more and more visitors combine their trip with other travel.

我们有理由相信,为球迷提供了更多目的地选择的2020欧洲杯,将再度引爆中国市场,在大中华区创下新的销售纪录,并掀起一次前所未有的现场款待观赛狂潮!盛开体育也将竭尽所能,为中国体育产业的发展再立新功,为中国体育迷提供更多的服务!”

We firmly believe that the EURO 2020, which provides fans with more destination choices than ever before, will once again prove enormously popular in the Chinese market, set a new sales record in Greater China, and ignite an unprecedented interest in on-site hospitality. Shankai Sports will make best efforts to contribute to the development of China's sports industry and provide services to even more Chinese sports fans."


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

盛开体育旅游CEO郑来先生

盛开体育旅游CEO郑来先生,对目前正在面向中国球迷销售的2020欧洲杯观赛产品进行了介绍:“目前,2020欧洲杯款待类球票及旅游产品已经在盛开体育旅游官方网站和各大电商平台全面上线,球迷朋友们可以很方便地选择自己想要观看的场次并付款购票。为了纪念2020年欧洲杯的独特性和令人难忘的周年庆典,我们精心准备了全新的官方款待计划,为球迷们带来最非凡的体验。我们的产品拥有3种产品级别,用以满足所有潜在客户的需求:

Mr. Zheng Lai, CEO of Shankai Sports Travel, introduced the EURO 2020 products currently available to Chinese fans: “At present, the EURO 2020 hospitality tickets and travel products are already available on the official Shankai Sports website and various online platforms. Fans can easily choose the matches they want to watch and purchase tickets. In line with EURO 2020’s uniqueness and memorable anniversary, we wanted to make our Official Hospitality programme a very special experience. Our desire was to present 3 product levels to suit the needs and demands of all our potential clients:

1.独家顶级的私人包厢Private Suite

2.充满社交氛围、时尚而充满活力的Prestige Lounge

3.具有专业体育酒吧风格的2020 Club

1. The ultimate exclusive experience in a private suite;

2. A sociable and stylish setting in a vibrant Prestige lounge;

3. Or the buzzing sports bar atmosphere of the 2020 Club.

本次2020欧洲杯款待计划产品价格,请大家登陆盛开体育官方网站(http://www.skstravel.cn),详询场次及价格。

Please visit the official website of Shankai Sports (http://www.skstravel.cn) for details and prices of EURO 2020 Official Hospitality packages.

我们也将陆续推出更多符合中国球迷需要的旅游产品,更多地丰富大家的出行选择。相信中国球迷将在2020欧洲杯赛场上,享受最佳款待服务,并全览欧洲风景与名胜,在这片土地上留下终生难忘的记忆!”

We will also launch more travel products in line with the needs of Chinese fans, enriching everyone's travel choices. At the EURO 2020 Chinese fans will be able to enjoy the best hospitality, visit iconic European locations, and create unforgettable memories during this unique event.


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

2020欧洲杯大中华区款待类球票销售的正式启动

在发布会的最后,欧足联官方款待计划总监Philippe Margraff先生和盛开体育CEO冯涛先生共同切开了印有“欧洲杯六十周年华诞”字样的生日蛋糕,这也宣告了2020欧洲杯大中华区款待类球票销售的正式启动

At the end of the press conference, Mr. Philippe Margraff, Director of UEFA Official Hospitality Program, and Mr. Feng Tao, CEO of Shankai Sports, jointly cut the birthday cake with the words “The 60th Anniversary of the European Cup”.


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

值得一提的是,2020年欧洲杯官方吉祥物“Skillzy”在今日空降发布会,同时也是这位“炫技小子”首度登陆大中华区,并在现场与来宾亲切互动。


2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

在一场精彩激烈的“颠球大战”结束后,两位实力不俗的选手分别获得了一张2020年欧洲杯小组赛款待类球票

2020年欧洲杯款待类球票在大中华区正式开启销售

2020年,将是欧洲杯的60周年华诞,在中国传统文化中,六十年为一甲子,象征着轮回,也预示着新的开始,经历了六十载风雨的欧洲杯,也将迎来全新的蜕变,创造新的辉煌。

盛开体育也将竭尽所能,为中国体育产业的发展再立新功,为中国体育迷提供更多的帮助!

最后,祝愿2020欧洲杯款待类球票在大中华地区顺利大卖,期待我们来年一起,游船泰晤士河,畅饮慕尼黑佳酿,享受罗马假日,在欧罗巴共同见证欧洲杯新王诞生!

2020欧洲杯款待计划产品现已正式登陆盛开体育官方网站(http://www.skstravel.cn),电话垂询:400-885-0132!


分享到:


相關文章: