硬核Moni深夜提问:你如何看待孙杨事件中翻译团队的表现?

朱砂丄172cm


看完现场的battle,我非常气愤,就想质问一下WADA:面对孙杨这样的对手,你们有必要请律师吗?你们好意思吗?


阿国1999


孙杨团队全程用了三个翻译,

第一个是孙杨团队雇佣的同声传译,没有露面,翻译的漏洞百出,词不达意,把老外听懵圈了,法庭审理没法进行了。这个翻译不合格,打30分。

第二位,就是下面这个女翻译,人家不是专职翻译,她是WADA的华裔雇员,为了保证法庭能够顺利进行,临时客串给孙杨团队当翻译,凭良心说,这个翻译还是不错的,就凭孙杨还有他妈,还有那个巴医生,回答问题东拉西扯,避重就轻,人家基本上翻译准确,就已经勉为其难了,另外还帮忙过滤掉一些不妥当的表达,比如孙杨做最后陈词时对法官说,“我有录像,放了你敢看吗?”如果如实翻译,孙杨就又多了一条恐吓法官的罪名。所以这个翻译可以打80分。

最后这个冒冒失失上来的哥们,就是个奇葩,孙杨因为不满意女翻译,在没有和任何人打招呼的情况下,一招手就又换一个,最后被哄下去了,0分。




济科250


孙杨事件最近随着央媒的指责出现了戏剧性反转,纵观全网吧,赞助商全部失声观望;媒体纷纷倒戈开始指责,美其名曰不要将个人事件和祖国扯在一起;相当一部分粉丝也开始倒戈。多么可悲,说几点吧

1、速度滑冰王蒙,因为辉煌的时候没感谢祖国,受到了多少莫须有的责骂,孙杨的过往辉煌可以说是没有出现过类似的状况,记忆中眼含热泪好唱国歌,现在出事了,您让人家别跟祖国扯关系。

2、现在所有的关注点在哪里,是研究违反了规则,还是研究到底服没服禁药?如果是后者,那么只要孙杨同意可以身体取样研究药物残留来判断是否服用禁药,如果研究是否违反了西方的规则,那么国人不应该团结么,落井下石的人,你们的良心在哪,狗肚子里么?

3、孙杨的母亲在一些方面存在问题,但这也紧紧是一个母亲的得体问题,她是孙杨的母亲,她爱孙杨,他没有冷冰冰的冷血动物那么冷静。

最后我想说这样对待一个曾经带给祖国荣誉无数的运动员不好,会遭报应的!从小我就记得很多大人说,孩子即便有错也轮不着外人打!一个强大的民族一定是有温度的,是懂得感恩的!


梦回大唐2020


我觉得吧,孙杨的主辩护律师Mr Ian Meakin, Barrister先生很聪明,拿翻译当挡箭牌,这样可以把孙杨说的一些胡话推到翻译身上;倒是在场有两位律师就在孙杨招手换翻译的时候起来了一下,回来后听到仲裁结果立马发了一篇鸡情洋溢的战斗檄文,一开始的翻译间里那几个翻译是真的很水,这点我们需要承认。但是在听证会上说过,事后会把整场的发言重新翻译一遍,以确保不会因为糟糕的翻译问题而造成误解,所以这这个结果是不能甩锅翻译了,开始的翻译是孙杨团队找的翻译公司,水平很糟,团队有责任。后来的崔颖主职不是翻译,但是表现很惊艳。听证会后仲裁委员会把所以发言重新翻译过一遍并和庭上的记录对比过,所以这个结果和翻译的好坏没什么关系。


篮球狂魔


关于同传的翻译,我觉得同传应该是有两位,外籍女士是英语母语的,翻译水平很不错,翻译的也很到位得体。另一位华裔美女,翻译出了一些问题,可能是专业词汇不熟悉。

之后的翻译崔女士是帮忙的,翻译的很棒,专业也熟,必竟是WADA 出身,她是尽为站在帮助证人的角度上努为"得体"的翻译,比证人们的汉语的原话要好的多。

这次的证人都是答非所问,顾左右而言他,说话颠三倒四,节奏极快,像连珠炮一样说个不停,不给翻译留任何思考的时间。真是难为崔女士了,希望可以按每小时1000美元以上的价格给崔女士补贴一下。

要求换翻译的那段太搞笑了,从眼神到动作,轻挑傲慢,也不尊重崔女士。上来就因不尊重仲裁庭被主席置疑,然后被已方律师骂离证人席,终于在庭审行将结束之际,将最后一丝脸面甩地上!

孙扬为什么会这样?是如何一步一步骄惯出来的。如果当初无照驾驶后严惩一下,领奖服事件后开除国家队一段,第一次兴奋剂违规后取消亚运会资格,多一些这样小敲打,会不会让他对规则更怀有敬畏之心?


静海听潮79


孙杨团队应该是在听证会之前,有一种胜券在握的自信,所以庭前准备十分不足。估计满脑子都是自己作为世界冠军的光辉形象,以及法庭在这种伟岸形象面前猥琐卑微的样子,一开庭就宣布孙杨胜利,WADA原地解散。

当时我们国内的报道配图,就是这张孙杨跟律师胜利微笑的照片,我当时都以为孙杨是当庭宣判胜诉,泳协还现场追加了孙杨几块金牌给他。

结果等仲裁结果一出来,加上现在公布了庭审录像,才发现根本就是一场闹剧,而且是史诗级的闹剧。

其中最狗血的就是翻译问题,孙杨团队先聘请了一个同声传译,这人水平之差,把所有裁判员跟庭长,连自己这边的代理律师都弄蒙圈了,只好临时更换。

而各方商议后决定,使用WADA的经理MS Ying Cui作为孙杨方面的临时翻译,她已为WADA工作了接近15年。虽然是敌营的翻译官,但崔英女士基本上言简意赅的把孙杨方面的发言传递给了法庭,而且还把一些车轱辘话给柔和处理了,尤其是孙杨那句“我有录像,你不敢看~”的威胁语言,如果直接翻译后果不堪设想。

但在庭审中,孙杨一直觉得崔英女士没有很好的传达他的叙述,因为自己很多精彩的发言都没有得到法庭预期的反应,所以孙杨突然中止发言,向身后挥手,招来了另一个男子坐在身边。

这个举动无疑震慑住了裁判庭,庭长先生一脸懵逼,发了几句疑问:

那是谁,他从哪里来,他要到哪里去~

这位翻译先生回答了庭长的疑问,表示自己是孙杨团队委托的翻译,孙杨认为现在的翻译无法表达他的想法,所以决定临时更换翻译。

现场的传译把这些话告诉了裁判庭,同时告知法官,这位翻译先生根本没有提前报备登记,是现找的临时工。

庭长现场表示,虽然你回答了我的问题,我知道了你是谁,但我不同意你继续留在这里,因为法庭有程序,不能这么即兴表演。

这时候孙杨的律师Meakin都懵逼了,向法庭道歉的同时,轰走了这位临时工先生。

Meakin在休庭二十秒时候,过去礼貌的告诉那位翻译官:滚粗去孙子~you get back there, please stay quiet.

然后告诉孙杨:你不要再做这种事情了,你还有两分钟就结束陈述。never do that again,you finish,you have 2 minutes to finish,and it's over.

所以这算是一次庭审事故,也是孙杨反抗西方强权的完美表演,西方势力的一次彻底失败。


咸鱼茶馆


翻译没问题,不要怀疑她的英文专业性。只不过在翻译那些犀利提问时,她已经明白孙扬的证人是很难回答问题的,并且证人的回答也证实了她的担忧,证词全部不利于孙扬的,胜负在心里已经有所预知了,所以才会露出尴尬无奈的表情的,看完听证会你就会明白她这种担忧是对的,甩锅给她只不过又一个借口而己。[酷拽][酷拽][酷拽]


未知不知知了


可以用一塌糊涂来形容。

孙杨方面由于准备不足,委托的翻译不能胜任,无法出庭,怎么会出现如此大的纰漏,这个问题值得深思。

法院帮忙临时找了一个翻译,但是在庭审过程中,孙杨不满意现场翻译,就直接把听众席上的一个哥们喊过来,想直接取而代之,搞得孙杨自己请的辩护律师一脸懵逼,当场发飙,由于没有提前报备,明显违反了庭审规则,主审法官自然也不会同意。

如此重大事件,却在翻译这件事上三番五次出差错,真是让人欲哭无泪啊!


茅草驿站


他这个案子的焦点就是为什么要,砸碎样品,你让人家wdsa这权威检测机构,脸都往哪放?。况且以前60多次都是这些程序,孙扬都同意了,焦点就在这里!

其实辩论的焦点很简单:一开始我很配合,后来发现主检官,因为以前我投诉过他,他带来这两个人,其中有人拍照,还有一个说让我尿的时候,母亲站身后,完全是侮辱我的人格和母亲的人格,侵犯我们的人权。所以才大怒,拒绝带走样品,砸碎样品。权威检测机构派了一个这种,虽然有证书授权,但是,人品有问题,我上次投诉过他至今还没有得到一次投诉反馈,却组团打击报复的主检官,你们应该向我道歉。

按这个思路没准就能胜利。

如不按这个思路辩论,完全是自我矛盾,都不能自圆其说。何谈官司能胜。

只能说孙杨律师和团队一群笨蛋,他们的思路都不对。


宇146905351


孙杨庭审中擅自更换翻译,这个其实还是孙杨一方的问题。

本案双方在听证会开始前就已经确定本次听证会以英语进行,翻译工作由各方独立安排。英语并非小语种,有足够多的专业人士孙杨方挑选,有足够多的时间让孙杨方去准备。但是,听证会中还是出现孙杨更换翻译的事件。

更严重的是,更换翻译之前孙杨没有告知仲裁庭,没有征求仲裁庭的意见。以致于当孙杨招呼翻译人员上场时,仲裁员也是一脸懵逼,连发好几个疑问。并且即便是孙杨的代理律师,对于孙杨的这一行为也并未事先之情,也是十分诧异。法庭有法庭的规则,每个当事人都应当尊重并遵守。孙杨擅自更换翻译确实表现出不尊重仲裁员,不尊重仲裁庭,不遵守仲裁秩序。有的人更是直接称之为藐视法庭。


分享到:


相關文章: