03.08 配音表演藝術家張玉昆

配音表演藝術家張玉昆


張玉昆(1926.1.16~2017.5.12),1948年隨東北軍政大學宣傳隊到東北電影製片廠參加成蔭導演的新中國第二部長故事片《回到自己隊伍來》的拍攝,此期間同時擔任新中國第一部譯製片《普通一兵》中男主角馬特洛索夫和斯大林兩人的配音。和袁乃晨等主創從無到有地摸索出一套譯製片配音方法並延用至今。從《普通一兵》開始,參加了千餘部外國影視片和國產影視片的配音工作。


在上世紀五十年代和六十年代,他的聲音為廣大觀眾所熟悉,成為相聞不相識的幕後“電影明星”,一提起了他的名字,觀眾會立刻想起《列寧的故事》和《風從東方來》中的列寧、《保衛察裡津》和《第三次打擊》的斯大林、《夏伯陽》中的夏伯陽、《靜靜的頓河》的葛利高裡、《上尉的女兒》的布加喬夫、《百萬英鎊》的亨利·亞當、《忠誠》的卡邁爾、《勇敢的米哈依》的米哈依、《蘇捷斯卡戰役》的鐵托元帥、《無名英雄》的部長、《弗蘭西斯》的父親;《冰山上的來客》的尼牙孜大叔、《元帥與士兵》的賀龍、《波斯貓在行動》的陳毅、《滿意不滿意》的馬伯伯;離休後還參加了《羅馬假日》、《兩個人的車站》、《莉莉瑪蓮》、《電視風雲》等重點影片的譯製工作。他用聲音藝術,為這些角色賦予了感情和性格,使他們在銀幕上成為有血有肉、性格鮮明的人物。他能較準確按照角色的特徵,自如地變換自己的聲音、語氣,表達各種人物的性格特徵和思想感情,表現了高超的聲音技巧。


張玉昆藝術簡歷

張玉昆((1926.1.16~2017.5.12)),生於山東省鄆城縣,1947年入伍,1948年轉入齊齊哈爾軍政大學宣傳隊工作,1949年到東北電影製片廠(長影前身),參加了我國第一部譯製片《普通一兵》的配音工作,為男主角馬特洛索夫配音。是我國譯製片歷史上第一位配音男演員。


張玉昆曾參加過千餘部外國影視片和國產影視片的配音工作,在上世紀五六十年代,是觀眾熟悉的配音演員,是相見不相識的幕後“電影明星”。他用聲音藝術,為這些角色賦予了感情和性格,使他們在銀幕上成為有血有肉、性格鮮明的人物,他能準確地按照角色特徵,自如地變換自己的聲音、語氣,表達各種人物的性格特徵和思想感情,表現了高超的聲音技巧。


張玉昆既塑造過大量膾炙人口的領袖人物和古代君主、帝王形象,如《列寧的故事》、《風從東方來》中的列寧、《保衛察裡津》、《第三次打擊》中的斯大林、《三百年前》中的波洛丹 赫米里尼茨基、《蘇捷斯卡戰役》中的鐵托元帥、後期在《勇敢的米哈依》中塑造的米哈依,都是深受觀眾喜愛的銀幕形象;也塑造過一些草莽英雄、莽漢的形象,如《夏伯陽》中的夏伯陽、《上尉的女兒》中的農民起義領袖布加喬夫,《革命英雄傳》中的卡道夫斯基等等。也塑造過大量性格各異、深受觀眾喜愛的普通人形象,如《靜靜的頓河》中的格里高利,《百萬英鎊》中的亨利亞當,《忠誠》中的卡瑪爾等等。


張玉昆在盛年還曾塑造過一些有光彩的反面形象,如《魯勉柴夫案件》中昏庸無能卻又驕橫跋扈的經理科洛爾科夫。八十年代以降,張玉昆多塑造慈祥、親切、睿智的長者形象,尤以《阿西們的街》中的佐川信次最為觀眾津津樂道。此外,反面人物中,《沒有回來的密使》中陰險狠毒的朝鮮統監伊藤博文,也是張玉昆後期作品中的經典形象。


離休後,他還參加了《羅馬假日》《莉莉瑪蓮》《電視風雲》等重點影片的譯製工作。


此外,張玉昆還曾為多部電視劇配音,並參加了劇團多臺話劇演出。塑造了許多廣為人知的經典形象。例如曾在成蔭執導的新中國第二部故事片《回到自己隊伍來》中扮演我軍戰士戊,在嚴恭導演的《羅小林的決心》中扮演劉叔叔。


分享到:


相關文章: