03.01 “野味”的英文不是wild food,官方定的这个词,你小学就认识

2020年的打开方式,太不一样了

日常的吃喝住行都受到了限制

说到底

都是那些吃“野味”的人惹的祸

“野味”英语怎么说?

可不是wild food,竟然只有一个词!

“野味”的英文不是wild food,官方定的这个词,你小学就认识

NO.1

“野味”竟是这个词!

game

那你该问了

这不是“游戏”的意思吗

怎么成了“野味”了

一起来看英文解释

“野味”的英文不是wild food,官方定的这个词,你小学就认识

野味,野禽,猎物

看到了吧

来个例句:

No dealing, no killing. No game for me.

没有买卖就没用杀害,杜绝野味,从我开始。

《新型冠状病毒感染的肺炎公众预防提示》

“野味”的英文不是wild food,官方定的这个词,你小学就认识

第5条:

不要接触、购买和食用野生动物(即野味)。

Do not touch, buy or eat wild animals (gamey)

官方把“野味”翻译成gamey

也就是game的形容词形式

来看下它的英文解释

用来形容【野味的腥味】

比如

You should't eat gamey food.

你不应该吃野味。

而我们说的“野味”是名词

所以这里的gamey应改成game

说到这里,突然想到一部电影

The Hunger Games《饥饿游戏》

“野味”的英文不是wild food,官方定的这个词,你小学就认识

这么翻译真的对吗?

game真的是“游戏”吗?

NO.2

game不只是“游戏”

看过电影的人都知道

那14名选手是彼此的“猎物”

The 14 players are each other's game

更是供那些权贵们娱乐的“游戏”

as while as playing a game for some powerful men.

所以,电影名字里的

game既是“猎物”的意思

也是“游戏”的意思

一语双关,妙啊~


学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡


分享到:


相關文章: