01.02 out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到


out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到

文章末尾有福利哦

1. 課程由《英語週報》口語主播丁浩主講,列舉生活中使用頻率最高、卻常常被讀錯的100個英文單詞。

2. 課程為視頻課,共5課時,每個課時包含20個高頻詞彙。

3. 限時特惠價69元,名額有限,速來搶購。

青出於藍勝於藍

是不是 blue out of the blue?

哈哈哈……不是哦~

那是什麼意思呢?

我們今天來看看out of the blue是什麼意思吧~~

先來看一下下面這段對話

內容來自《絕望主婦》

out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到

Subtitle

L: How's your back?

T: If I don't breathe, great. God, it has been so long since my back has acted up. Then, wham! Out of the blue, I'm crying by a tree stump.

L: Well you are under a lot of stress. You got a new kid in the family, you're job-hunting.

T: Are we gonna fighting again? If so, I need those last four muscle relaxants(肌肉鬆弛劑).

L: No, I don't wanna fight. In fact, I was thinking... If you can't find something you like in advertising, maybe you should cast a wider net.

看過這段對話之後,

有沒有一個大致的瞭解呢?

out of the blue

突然間;出乎意料

out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到

例句:

Her son, who left her more than thirty years ago, came out of the blue.

她三十多年前離開的兒子出乎意料地回來了。

如果我們要表達

青出於藍而勝於藍,可以說:

The student has become the master.

拓展

接下來我們一起看一看上面的對話中還有哪些表達值得我們學習吧~~

it has been so long since...

自...…起,已經過去很久啦

例句:

It has been so long since our last phone-call.

我們上一次通電話是很久之前。

act up

(病痛)復發;(機器等)功能失常

out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到

例句:

My left knee acts up in damp weather.

我的左膝一到陰溼天氣就復發。

She was messing with the coffee pot, which was acting up again.

她正在鼓搗咖啡壺,那壺又壞了。

be under a lot of stress

壓力山大

out of the blue可不是“青出於藍而勝於藍”,真實意思意想不到

例句:

I have been under a lot of stress recently.

我最近一直壓力山大。

cast a wider net

擴大範圍

例句:

We need to cast a wider net to do this investigation.

要進行調查,我們就必須擴大範圍。

審稿 | 李棟

校稿 | 呂放

簡單、實用、零基礎就能學的200句英語口語

福利:

點擊右上角關注我們,主頁私信回覆:口語學習,免費贈送【英語900句】音視頻內容。


分享到:


相關文章: