接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语 ~
1.Surprised you had the guts to come yourself.
很惊讶你竟然有胆自己来
gut 指“胆量,勇气”,have the guts就是“有胆量,有勇气”,近义词是have the nerve
He didn't have the guts to do it.
他没有做那件事的毅力。
I don't think you'd have the guts to pull a fast one.
我谅你也不敢捣鬼。
2.Cut the crap.
别装傻
crap是俚语中的“废话”,cut the crap 就是“别来废话,别装傻”
That's a lot of crap.
那真是一派胡言。
Cut the crap man, we know you were there last night.
别装傻了,我们都知道你昨晚是在现场。
3.Lao's people took the bait.
劳的人已经上钩了
bait 用作名词的基本意思是指引诱鱼类上钩或诱捕其他鸟兽的食物。用于比喻可指用作诱饵的人或物,主要用于诱捕罪犯或劝诱购物等
The steaming cake was a bait for the hungry boy.
那热气腾腾的蛋糕对这个饥饿的男孩是个诱惑。
When she attempts to make you feel guilty, don't take the bait.
如果她试图让你觉得内疚,不要上当。
4.So everybody stay sharp.
大家都打起精神来
sharp我们学过形容刀子是'锋利的",这里是形容人的“敏锐的,灵敏的,机警的”
It was very sharp of you to have noticed that.
你注意到了这一点是够机灵的。
Sometimes the customer may be sharper than the dealer.
有时候顾客可能比商人还要精明。
5.Another all-nighter?
又是通宵不归了吧?
all-nighter 是地道的美式俚语,指“通宵 ; 开夜车 ; 通宵熬夜的人 ; 熬夜”,pull all-nighter 通宵熬夜
I almost fell asleep during the test after an all - nighter.
我熬夜后考试的时候总是会睡着。
Nana pulled an all - nighter to study for her math exam.
娜娜为了应付数学考试,学了一个通宵。
喜欢这篇文章的朋友,欢迎收藏转发和关注我头条号“Joanna有范英语”, 更多干货等着你,我们下期再见~
閱讀更多 Joanna有範英語 的文章