03.02 美國各地是否都有方言?

小康雜談


作者米叔,這才是美國創辦者,旅美學者,資深媒體人。



我看到有粉絲也同樣私信問過這個問題,美國有方言?我們知道美國是移民國家,特別是在第一代移民中,很多人以自己的母語為主。近幾年,隨著拉美裔人口的增加,說西班牙語的美國人在增多,但這畢竟不是所謂的方言。美國的官方語言為英語,因此,米叔介紹美國英語中存在的方言,與其說是不同地區口音的差異性吧。

比起國內的方言,米叔感覺美國的方言雖然存在,但不如國內的方言差異那麼大。在國內南方,不同的鎮,方言差異可以很大,俗話說 “十里一鄉音”也沒錯,難以交流情況也是有。而在美國,雖然不同的地區發音會有差別,但基本不妨礙交流。

提到美國“方言”,米叔印象最深的是前德州州長,現能源部長的Rick Perry。此公在先前的總統候選人辯論中口音讓人印象深刻,很突出的一點是他的元音,如ei,發的會特別的寬。前總統來自德州的小布什,也有類似的口音。

此外,美國方言中另一個著名的例子是波士頓口音。我們知道美式英語和英式英語的一個顯著區別是美式英語的“兒話音”更重,捲舌更多。但是在波士頓口音中,兒話音反而較少。比如,“Do you park the car in Harvard yard”,波士頓口音會發成“Do you pahk the cah in Hahvahd yahd?”可以看到,所有的兒話音r被去掉了,並且突出了原因“a”。



米叔聽到的另一個例子來自於紐約的長島。按說這個地方不大,但有趣的來自長島不同區域的人的發音並不完全一樣。比如,有的人把長島Long Island發成” lɔŋ aɪlənd”,而有的人卻發音成“lɔŋ gaɪlənd”。

最後,根據華盛頓郵報,美國英語可以分成24種方言,如下圖所示。當然,這些區域還可以細分出更多的方言。

由於美國是移民國家,現代美國人的祖先來自於世界不同的地方。當他們來到美國時,也把不同的方言帶到了美國,因此形成了各種不同的發音。



那麼,美國有沒有普通話呢?在美國,有General American這一概念,指“絕大部分美國人的,把地區性口音排除的通用發音”。有意思的是,這一概念是動態的。在二戰前,General American以“非海岸線的新英格蘭地區(如紐約上州,Upstate New York)”為代表。而二戰後,General American逐漸轉移到了中西部的大湖地區(Great Lake),如伊利諾伊,密歇根的一部分地區。

希望米叔的回答對你的問題有幫助,更多歡迎關注“這才是美國”。


這才是美國


#SexiestAccent

(#最性感口音)。

原來是全球知名旅遊網站

Big 7 Travel 繼

“全球最性感英文口音”

之後,針對美國各地區的

不同口音進行了調查,

對150萬粉絲的

回覆進行統計,總結出

“美國最性感口音”。

咱們加州竟然剛好

卡在了前十的第10名。

揭曉一下這個排行中的Top 10。

1

Texan

德克薩斯口音

dpchristianson | pixabay

誰能扛得住德克薩斯人說話時那種緩慢又拖長的尾音?反正小編做不到,身邊有哪位小夥伴可以請勇敢的站出來!

典型的德州口音簡直是“捲舌版美國南部口音”,有非常重的“r”音和各種“Howdy’s”。說它是全美最性感的口音,你們服不服?

2

BOSTONIAN

波士頓口音

Life-Of-Pix | pixabay

波士頓口音算是美國極具代表性且被模仿的最多的口音了,所以說它是美國最性感的口音似乎也沒毛病。

小編對波士頓口音的印象來自於電影《Ted》的主演Mark Wahlberg,比如這句:

“pahk yuh cahr in hahvuhd yahd”

——你們能猜出是什麼意思嗎?

3

NEW YORK

紐約口音

Wallula | pixabay

由於許多知名電影的緣故,紐約口音可能是全美最知名的方言之一。

紐約人的發音習慣有延長的元音和簡短的’a’。 快速又爽快,說它很酷很迷人也沒有錯了。

4

MAINER

緬因口音

FrankWinkler | pixabay

緬因州的口音一直和那裡的龍蝦一樣非常受歡迎,ayuh!

如果你是一個真正的“Mainah”,你將放棄你的’r’,去“yoger”課而不是Yoga,形容詞的發音雖然聽起來有些壞壞的,但也聽起來更加有渲染力。

CHICAGO

芝加哥口音

uroburos | pixabay

怎麼形容芝加哥口音好呢? 有些人討厭它,但大部分人竟然還挺喜歡它的。

芝加哥人說“but”和“cut”這樣的詞聽起來有點像“bought”和“caught”,你不是“looking at a picture”,而是“lookin’ atta pitcher”。

6

MISSISSIPPI

密西西比口音

jamescheney82 | pixabay

經典的“南到不能再南部”的口音:當密西西比人說“e”時,它們聽起來更像是“uhay”。

感興趣的小夥伴,可以參考Emma Stone和Octavia Spencer在電影《The Help》中的完美詮釋。

7

HAWAIIAN

夏威夷口音

skeeze | pixabay

夏威夷語是波利尼西亞語系,所以它有著緩慢的元音和細長的單詞,這些單詞聽起來很輕鬆,你聽到之後永遠不想停下來。

作為美國唯一官方認準的雙語州,當地人的口音混合了Pidgin和英語的發音特點,因此“r”通常會被忽略掉。

8

PHILADELPHIA

費城口音

Burghard | pixabay

世界上最獨特的英文口音之一必須得有——位於特拉華河谷,“臭名昭著”的費城腔。

“Fight”和“bike”這兩個詞聽起來更像是“foit”和“boik”,而“very”則變成“vurry”。真是個重口味的發音啊!但奇怪的是,很多人覺得如果從威爾·史密斯的嘴裡說出來還挺好聽的。

9

ST. LOUIS

聖路易斯口音

mddawdy | pixabay

密蘇里州的聖路易斯口音,區別於中部其他地區,有一些當地獨有的特色。

聖路易斯人會將“or”的發音換成“ar”(如“forty”聽起來像“farty”;“corn”聽起來像“carn”),所以人人都會拿“I Farty-Far”這個梗開玩笑。

10

CALIFORNIAN

加州口音

PublicDomainArchive | pixabay

終於說到我們加州的口音啦!

典型的加利福尼亞口音聽起來其實和“美國標準普通話”極其類似,對許多美國人來說,它根本不算一種口音。 但事實上,加州口音必須有姓名!

仔細聽一下,你會發現,加州人習慣把元音拖得超長der,所以,“dude”真的確實是“duuuuuude”,是不是有一點點撒嬌的意味在裡面?


用戶3076843387


有,但是美國的方言不像國語那樣各地方言交流成問題的。


事實上美國各地的口音差別並不大。除了上述對長韻母的截短之外,美國人往往把-ing讀成-n。 \n\n東部 \n\n美東的發音,由於地理上靠近英國,因此很多方面更類似英國口音。

美國大部分地區為兒化音。 \n\n因為美國東部開發較早,人口流動性比較大,口音混雜的很厲害。目前為止,我還沒有找到能夠突出反映美東口音的影視作品。

美國南方口音的特點就是拖長音,什麼元音都拖的老長,而且詞與詞當中沒有停頓,通通連讀。再加上南方人愛用鼻音,他們的對話聽起來就像兩個感冒的人在聊天。事實上南方口音是很容易遭到嘲笑的。

西部由於接納大量移民,因此口音混雜交融。 \n比較突出的是God裡面的o音被拖長為Gaad,把leg發成layg。


我在美國等你來


這是當然會出現的現象。簡單來說,只要有一定的地理隔絕就一定會出現所謂的“方言俗語”。不光是省份和省份、城市和城市之間,即使是同一座城市,各個區域之間說話的感覺都會有所不同。儘管一般我們把這種不同的現象叫做口音,但是放大了的口音其實就是方言了。中國地大物博,語言混雜,能夠把這個國家凝聚起來,真的是漢字這種象形文字的功勞。


同樣地大物博的美國,儘管人口上和中國不可同日而語,而且這些人口的早期組成也都差不多,卻有著類似的進化現象。今天的美國東西南北,各地人們說著的話也有著明顯的不同。各個州之間使用的方言俚語也不一樣。比如東北部的發達地區就不會過多使用很老的英語梗,南方的方言則很多保留了早年間英國殖民者家鄉的方言。更糟糕的是,南方方言因為常年和來自墨西哥的拉美西班牙語雜交,已經變得有點不倫不類了。像我們這種外國人自以為自信滿滿地學了英語,去聽人家說話,基本上就是一頭霧水地回來,全無希望。

簡單來說,美國的方言口音大概主要分為東部、中部、西部三種。這其中當然因著南北的不同還有一定的區別,但是大致來說就是這樣的區分。東部口音最國際化,因為美國東海岸有著來自世界各地的大量移民,英語經過他們口中的發展漸漸變味也是再自然不過的事。東部方言發音最簡單,我們平時說美音比英語簡單就是因為這個道理。人們不習慣那些自己母語當中沒有的拗口發音,於是每個人都對此做一些簡化,最終就導致了語言變得超級友好,誰都能學。


西部口音則帶有一些亞洲影響因素,總體來說保留了比較多的英式英語元素。但是這也只是相對來說,諸如舊金山這樣的地方,國際化的程度就特別高。畢竟當年大量的中國人和日本人就是從這裡登陸的美國。


中部口音則是混合了東西部兩種口音的雜交體,發音不那麼困難,但也沒有那麼隨意。這種方言才被認為是標準的美國語,在正經的電視廣播裡就是主持人的語言。


地球知識局


我覺得有,因為移民過去的各個國家的人很多,這些人裡面各種語言都有,因此這一代的語言一定是各式美語,如中式美語、日式美語。

這是外國口音。

你可以從之前開的記者會中,聽到那些講著中文的外國記者口音看出,有外國口音。

其他的我沒有聽過和研究過,你問其他人吧。


DIABLO5




南國春暖


當然,和世界上所有的地方一樣,一門語言在有一定地理隔閡的地方就會演化出不同的味道來。即使一開始是同宗同源的發音和書寫規則,在獨立演化的過程中就會變成稍有區別的語言。更何況在美國這樣的種族大熔爐裡,各個種族還會把自己的母語帶入到美式英語的表達當中,讓當地的英語變得更加奇怪。比如在充滿著早年古巴中產階級移民的邁阿密,不帶有西班牙味的英語會被認為反而不那麼正宗,受到當地人欺負。同樣的,在靠近加拿大東海岸的美國東北邊境上,說英語沒有法語詞彙也是不對的。



下面來按照地域區別大略介紹一下美國英語的方言問題。


一般學校裡教授的標準美式英語,是以美國中部英語為標準的口音。美國的廣播電臺、電視新聞的口音就是這種。這種口音結合了東西兩側的口音特點,能讓兩側的人和本地居民都聽得懂。在某種意義上,這就是美國英語的普通話,能夠有效地聯絡分散在美國廣大國土上的所有居民。


東部海岸的方言則是我們相對比較熟悉的方言類型,跟美國普通話的差別沒有那麼大,而且發音更加簡單。這是因為東海岸一直以來就是美國移民的登陸口岸。幾百年來,黑人、意大利人、猶太人、德國人都是從東海岸來到的美國。所有人都用自己最熟悉的發音方法學習英語,久而久之找到了一種所有人都覺得簡單的發音公約數。


西海岸的方言更接近澳新話。這也很好理解,西部區域本來就是白人殖民者很後期才想到去征服的地盤。當地保留有大量原住民,後來又有華人和日本移民前往這塊區域,帶去了大量亞洲文明元素。這樣的融合之下,這種英語離開英國英語該有的原味也是很正常的。



南方方言是相對最接近英國英語的美國英語。但是這當中也有一絲不和諧的因素,那就是南方常年和墨西哥糾纏不清的問題,導致這裡的英語雖然純正卻有一絲莫名的西班牙味道。大概,這裡才是最有歐洲風情的美國吧。

貓圖怪談


嚴格意義上來說,美國各地的人之間都能相互聽懂所說的英語,只是不同地方有不同的口音。與中國相反,中國各省市就存在不同的方言,比如浙江省溫州市的朋友所講的方言對於大部分中國人來說都是“外語”😄


AlexTing


方言在哪裡都會有,方言的含義,就是特定的地區,人們喜歡對事物習慣性的稱呼,語法,話語習慣,構成方言,接觸的多了也就不會感覺繞口了


強犇


美國的地區口音與方言雖然不如中國的差別明顯, 但也是每個地區各具特色。總結的說,美國的方言口音可以分為東部、中部、西部。東部口音最國際化,東部方言發音最簡單。西部口音則帶有一些亞洲影響因素,總體來說保留了比較多的英式英語元素。但是這也只是相對來說,諸如舊金山這樣的地方,國際化的程度就特別高。中部口音則是混合了東西部兩種口音的雜交體,發音不那麼困難,但也沒有那麼隨意。這種方言才被認為是標準的美國語,在正經的電視廣播裡就是主持人的語言。

以下便是對於美國各個地區“語種”的簡要概述:

1. 波士頓口音

比如,如果說 "park the car in Harvard Yard" — 當地人會說,"pahk the cah in Hahvahd Yahd." 特有的波士頓口音可以追溯至17世紀末。這個口音混合了貴格教徒, 清教徒與印第安人特點。 現在波士頓口音的最大特點是不發R 音。而是變成ah. 這是由於當時麻省的上流社會想要效仿英國貴族。

2. 紐約口音

正如波士頓, 初到紐約的殖民者來自英國南部。在十八世紀,紐約人開始省略R . 很具代表性的就是羅斯福總統的著名講話。

3. 中西部口音

1996 電影Fargo 使得這一種口音著名。各種形式有Minnesota, Wisconsin, the Dakotas and Michigan. 這裡方言帶有19 和20 世紀德國與北歐移民的特有鼻腔。 這些早期移民有農業家庭背景, 因此選擇移居到中西部農場較多地帶。挪威德國語言對此地區語言影響較大。比如在明尼蘇達, "ohh" 以延長的“owe”替代. Dakota 演化成 Dak-owe-tah. 這可見歐德語種影響。 4. 德克薩斯口音

這個州的著名特有口音始於1820年。當時西班牙將居民稀少的德州開放移民。在這之後一段時期移民大量進入。這些新移民從Louisiana, Mississippi and Alabama帶來的口音稱為"低南部口音" 。 除此之外, 還有歐洲北部移民影響和西班牙裔影響。 這逐漸形成了獨特的德州口音。其主要特點有元音合併,比如far, fire 聽起來相似。

5. 新奧爾良口音

雖有南方口音特點,這裡的人經常去掉r 音或簡化th. 這是由於這個地區歷史上經常與北方通商, 以及與深南, 中西往來。另外, 在鍍金時代,德國, 意大利和愛爾蘭後裔也大量在此聚居。因此這個地區口音與紐約相似。法國後裔也帶來了重要影響。


分享到:


相關文章: