04.12 “我爱看书”不要再说"I like reading"了

我们时常见的一些小词,如果多加注意和运用,就会产生很奇妙的效果,让你秒身变为英语达人。

在日常生活中,怎么解决说英语容易卡壳的尴尬局面?

我们需要做到三点:

一、改变思维习惯(way of thinking) 阅读时,见到一些表达方式,多问问自己,这句话让我说,我会用这种思路吗?如果答案是no,那就恭喜你了,赶快把这句话抄下来,以后多做点文章。

二、注意选词(choice of words)。实践证明,学好、活用100个词,再加上以前的一点基础,就可以自由表达自己思想,并可尽量抛弃原来的中式英语思维。

三、句型(sentence patterns) 。汉语与英语这两门语言没多大的相似之处,由于思维习惯的不同,导致一些表达方式也不同,具体表现在一些典型的句型上。

“我爱看书”不要再说

lover

使用频率:★★★★

造句功能:★

西方思维:★★★★★

这个词用得太广了。老外动不动张口就是peace-lovers。此外还有book lovers, China lovers, Music lovers。。。。。太广了。可是我们国人说得太少了。

下面几句可能两种说法都可以,但是老外偏爱第2种。这个不是有多难,我们不会用,而是我们的思维习惯决定了老是想不到。

1、我这个人挺爱读书的。

Version 1: I love reading books. (没错)

Better Version: I'm a book lover. (更地道)

“我爱看书”不要再说

try

使用频率:★★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★

凡是带有“尝试”、做事没底但是还是做了等,可以选用try一词,简单又实用。当然,try还有审判的意思。我们先看几个来自生活中的句子,都是常见句子(注:所谓Chinglish只是相对,并非绝对):

1、这蛋糕真好吃,你尝点。

Chinglish:This cake is so delicious, please eat a little.

Revision: The cake is so delicious. Please try some.

2、这样不行,你再看看。

Chinglish: It won't do. Please see it again.

Revision: It won't do. Please try again.

So, Please try this word more often.

challenge

使用频率:★★★★

造句功能:★★

西方思维:★★★★★

论是英文的challenge还是中文的"挑战"都快用烂了。以前我们流行说“把压力变成动力”,而老外则流行说“face the challenge”(面对挑战),思维方式不同是关键。现在我们要学英文了,我们想学好英文了,所以思维方式要跟着人家走。

例句:

1、这个任务难做啊,但是不做不行呀。

Chinglish: This task is very difficult and I have to do it.(意思有了,但是用词功夫还需要多多修炼)

Revision: This task is very challenging.(怎么样?既简练,又把内涵说出来了)

2、甲:这次我们做主。 乙:

Chinglish: A--Let us decide it this time. B--I oppose that!

Revision: A--We're the boss this time. B--I challenge that! (challenge还有表示正式宣布反对的意思”)

“我爱看书”不要再说

leave

使用频率:★★★

造句功能:★★★

西方思维:★★★★

这个词看起来简单,但是如果看不起它的话就不容易用好。用好了可以帮助我们省大力气,一旦接受就可以为我们所用。

这里不讨论它的“离开”含义。那个确实很简单。要讨论的是“放任”、“不干涉”以及“造成。。。的后果”等意思。弄清下列例句就可以学好leave 这个词。

例句:

1、别管我/别打扰我!

Leave me alone! (超级经典)

2、门别关。

Chinglish: Don't close the door.

Revision: Leave the door open.

3、维持原状。

Chinglish: Maintain its original form. (好费劲啊)

Revision: Just leave it as it is.

Ok, let's work hard and we should never leave today's work for tommorrow. 今日事今日毕。

“我爱看书”不要再说

hold

使用频率:★★★

造句功能:★★★★

西方思维:★★★★★

在生活中,我们常常会抱怨联系不到那个谁,男女关系中尤为常见。受思维限制,我们一般只会说个contact with,现在有一种更为生活化的用法告诉大家。

1、你这一天干嘛去了?我用了六个小时尝试联系你!

What have you been doing all day? I've been trying to get a hold of you for six hours.

2、我必须通过十个不同的人来获得你的联系

I had to go through ten different people to get a hold of you.


分享到:


相關文章: