02.28 你明明是站電梯,為什麼叫坐電梯呢?

རངབལมองไกล


因為電梯是移動的,電梯運行搭送乘客所以叫做電梯,就好比乘坐公交車,火車等有站票,站著也是乘坐。


冬雪聽音


“我是坐電梯上來的。”

“我是站電梯上來的。”

“我是坐地鐵來的”。

“我是坐公交車來的”。

除了電梯之外,公交,地鐵上也有站票,人們即使從上車到下車站著,也會說坐著。

我國以前沒用機動車,只有馬車、牛車,這些不用自己走,就能移動的車,一直都是在車裡坐著的,所以中國人對待這些車,在口語上已經習慣了用"坐"來表達,包括坐和站都叫坐。

坐,有一種舒服感;坐,有一種地位感,坐,有一種尊貴感。不但提高了自已,還滿足了虛榮心,所以"坐"字更受人喜歡。

因為人們不願說自己是站在火車上到那兒去了,也不願說是站在地鐵上來的,更不願在電梯上也說自己是站著來的,電梯屬於重直的交通工具,在梯和車之間,老百姓的心裡,有個錯覺,電梯也是車,是車就是坐著。當然,乘坐的乘,也被人省去了。

乘坐【釋義】騎;坐;搭乘。

坐 【釋義】1、古人雙膝跪地,把臀部靠在腳後跟上,這是其本義,後泛指以臀部著物而止息。2、乘,搭:~車。~船。

"乘坐"一詞二字,百姓更喜歡用"坐"字來代替"乘坐",這一個坐,順口、通俗、親切。





南山明月


本人武大漢語國際教育碩士在考,已經通過初試,就等複試安排了。這個問題正好專業相關,試著即興發揮解決一下,說不定複試就問到了呢。

首先,這屬於漢字意義的虛化。

坐已經不是原本意義上的“坐下”了,而是在使用過程中虛化衍生出來“搭乘、搭載”的意思。例如女性、男性中的“性”和“正確性”“可行性”的性是一個意思嗎?很顯然前者是“性別”,後者是“詞綴”,沒有實際意義。類似的還有“人頭”和“石頭”,“老人”和“老虎”。

其次,這還關係到詞本身的性質。

跟“坐”搭配的詞彙,例如“坐車”“坐飛機”“坐椅子上”“坐辦公室”。可以看出來,坐是動詞,而且是及物動詞,後面可以直接跟具體的物或者場所。

跟“站”搭配的詞,例如“站崗”“站臺”“站住”“站在那兒”,可以看出,站雖然也是動詞,但是不及物動詞,後面不能直接跟名詞、名物,即使跟也要加上介詞,而且跟的名詞不能是單音詞。例如“站在地上”,沒有“站地”的說法,“站在門口”,沒有“站門”的說法。

再次,跟詞義搭配的選擇性有關係。

“坐”一般都搭配有運輸性質或者承載的工具,例如“床”“椅子”“車”“飛機”。例如我們可以說“吃飯”而不說“喝飯”,說“坐床上”不說“騎床上”。

可能要問,馬也是運載工具,為什麼不能是坐馬而是騎馬?因為坐搭配的運載工具還有一個特質,那就是坐的方式是雙腿併攏,而不是像騎馬那樣需要兩腿跨坐。如果你要反駁說英國古代貴族女子就是雙腿併攏騎馬的,那你要注意,騎馬在古代是男人的主要運動,女子基本不騎,男性更有話語權。你想想需要跨坐的基本都搭配騎,例如“騎自行車”“騎摩托”“騎驢看賬本”。

而“站”一般不搭配名詞,尤其是不會搭配運載工具,它主要跟介詞和地點搭配,例如“站在那兒”“站門口”“站在橋上”,它們搭配的都是一個固定的點。

其他的我再琢磨琢磨,要是還有再補充上來。


廟雨聆音


漢語是世界上唯一存在並被使用的最古老的象形文字,是一種音、形、義相結合的文字。很多漢字有多義性,在不同的語境中,有的漢字語法功能和語法意義都會發生改變。“坐電梯”的“坐”這裡就不能理解為與“站”相對應的人的動作行為,而應理解為“乘坐”、“搭乘”,指行為方式。



羽沐林風


明明是站在電梯裡面,卻說是坐電梯,這個問題是我們的習慣而來,也是有古代坐轎子演變而來,古代的轎子一般都是坐著的,沒有站著的,而電梯裡面也稱為轎廂,與古代的轎子較為相似,所以一般我們會叫他坐電梯而不是站電梯。類似於同類相似的問題還有陝西的肉夾饃,明明是肉夾在饃裡面的,卻叫它肉夾饃而不是饃夾肉?古人是很聰明智慧的,由於陝西地方方言特點,“饃”和“麼”的發音都一樣,而陝西用的比較多的也就這兩個字,如果叫饃夾肉,喊習慣了別人一聽,這麼夾肉,容易讓人誤解和疑惑,所以慢慢的人們就換個叫法,叫肉夾饃,意思是把肉夾在饃裡面.這是給你舉個例子說明,其實還有很多我們不明白或者不理解的一些稱呼,有些是習慣成自然,有些是諧音稱呼,有些是象聲詞,有些還有歷史文化典故,中國的文化博大精深,奧妙無窮,所以也完全能理解為何站在電梯裡的卻要稱作坐電梯,後來我們也習慣把扶梯也稱坐電梯。





絲綢王子


坐,用在運輸工具上,作搭乘解。如坐船、坐降落傘、坐滑索、坐熱氣球,等等。

坐本意中就有停留、居留的意思,又或者大部分的搭乘,都是坐著。





水靈兒芳芳


電梯也是一種代步工具,從坐汽車、坐火車、坐飛機等引申過來,習慣性的叫坐電梯。“坐”在這裡是“乘”的意思,你如果說站電梯,反而會引起誤解。

“坐”在這些詞中當“搭乘”講。詞語中有“乘坐”,“乘”和“坐”是一個意思。在古代,人們的交通工具就是用來騎的馬、牛等和車子,這些東西都是可以坐的(由於人類臀部脂肪較厚,適合坐著,所以搭乘它們時我們都坐著,車子和後來的其它交通工具也經常轉為了方便坐而設計),結果“坐”的詞義逐漸就可以進而指“乘坐”的意思了。 這是一種詞義衍伸。照漢語正確性的用法應該是乘電梯,搭乘電梯。坐電梯是通俗化的說法,一切搭乘的東西都用坐來表達就跟老頭老太看見大眾車標都稱之為桑塔納一個道理。中國漢字經過悠長的歷史沉澱,要說很多詞語的搭配,可以翻一翻新華字典。口口像傳的詞語,可能在流傳中出現了少許錯誤,然後人們也習以為常了,或者是其他雜七雜八的原因。


明明如月的天涯


首先電梯是交通工具,其次是現代化的交通工具。交通工具都是用“乘坐”一詞來形容,“乘坐”什麼什麼交通工具。“乘坐電梯”被省略成“坐電梯”。“坐地鐵”實際上很多人都站著的。這裡的“坐”是“乘坐”的意思,不是屁股坐的意思。

乘馬坐轎。三乘五乘是指三匹馬五匹馬,乘馬的比坐轎的顛簸。電梯是轎廂,又比較平穩,所以用比擬“坐轎”的詞“坐”來形容“坐電梯”。


tiger鍾虎


明明是站電梯,為什麼叫做電梯?這句話這個問題是籠統表達,籠統指向,說話簡潔明瞭,不作細分,不需要把所有的名稱按順序排列都說出來,這樣會鬧成笑話又是傻話,比如說,我們叫人吃飯,各家各戶,各個地方的飲食不同,你總不能說吃包子油條了,吃米飯饅頭了,這樣也會鬧成笑話又是傻話,所以站電梯說座電梯也就不足為奇了,怎麼順口習慣怎麼說。


人和萬事成


站著不動叫站,站著動了叫坐,就比如你乘車買了站票,也說成坐車,不過動和不動是相對卻不是絕對的,看以什麼為參照物而已。正所謂動亦不動,不動亦動,所以站也是坐,坐也是站,不必糾結了.



分享到:


相關文章: