02.28 “開學”的英文真不是“open school”,別再說錯了!

為了防控新冠肺炎疫情,2020春季學期至今還沒正式開學。為了不耽誤教學工作,多地陸續開展網課,具體的返校時間也需要視疫情進展而定。

“開學”的英文真不是“open school”,別再說錯了!


今天來學習“開學”、“上網課”等熱門詞。可告訴我“開學”是 open school,“中文思維,英文直譯”真的別再犯了!


“開學”英語怎麼說?

用 open school 來表示“開學”,這是一個典型的中式英語。其實 open school 英語中也有出現,只不過它指的是“開放的學校”,這裡 open 是形容詞,表示“開放的”。


開學的“開”其實是“開始”的意思,很多人會想到 start 和 begin。school starts 確實可以表示“開學”,不過它還有“開始上課”的意思。同樣school begins 也表示“開學”。

例句:

School starts in October.

十月份開學。


School starts at 9 a.m.

早上九點開始上課。


When does the school begin?

學校什麼時候開學?

“開學”的英文真不是“open school”,別再說錯了!


我們說“開學”實際是指“新學期的開始”,所以,“開學”也可以說:The new semester starts (begins).

例句:

The new semester starts /begins on September 1.

九月一日開學。


另外,kick off 也有“開始”的意思,可以用來替代start 和 begin。所以,“開學”也可以說:The new semester kicks off.


最後再說一個比較口語化的,老外習慣把“開學”說成“返校”,也就是 back to school

“開學”的英文真不是“open school”,別再說錯了!


“學期”semester 和 term 的區別

semester和term都可以表示“學期”,但兩者的學期劃分是不同的。


semester是雙學期制,包括:

the spring semester 春季學期

fall semester 秋季學期


term是三學期制,包括:

the spring term 春季學期

the summer term 夏季學期

the fall term 秋季學期


我國的學校基本都是兩學期制semester,美國以semester為主,英國則以term為主。

“開學”的英文真不是“open school”,別再說錯了!


“上網課”英語怎麼說?

提到“上課”,我們說得最多的是 take a class,要強調在“網上”上課,可以說:take online class

另外,course是“課程、科目”,所以“上網課”也可以說:take online course

例句:

Recently many students have to take online courses.

最近很多學生不得不開始上網課。


分享到:


相關文章: