12.19 志怪小說《江 妃》

鄭交甫曾經在漢江遊玩時見到兩個女子,她們都穿著華麗的服裝,佩戴著兩個像雞蛋那麼大的明珠。


交甫看到了很喜歡,不知道她們是神仙,就對他的僕人:“我想要下去討求她們佩戴的珠子。”


僕人:“這裡的人都善於辭令,得不到,恐怕還會沮喪後悔。”


交甫不聽,就下去跟她們:“二位女子辛苦了。”


二女回答:“旅居異地的人辛苦,我們有什麼辛苦?”


交甫:“桔子就是橙子,我用方筐盛著它,令它浮在漢水上,將順流而下。我沿著它的旁邊提取它,知道我是不辭讓的,想請求您佩戴的東西。”


志怪小說《江 妃》


二女:“桔子是橙子,用圓筐盛之,令它浮於漢水,順流而下,我在它的旁邊,卷其芝而吃之。”


親手解下佩珠把它交給了交甫。


交甫接過珠子就揣在懷鄭快步離開以後,走了幾十步,看到懷中已空,明珠沒有了,二女也忽然不見了。《詩經》上:“漢有遊女,不可求思。”的是她


們以禮自防,沒有人敢冒犯,何況是神仙變化的呢?


【原文】鄭交甫常遊漢江,見二女,皆麗服華裝,佩兩明珠,大如雞卵。交甫見而悅之,不知其神人也。謂其僕曰:“我欲下請其佩。”僕曰:“此間之人,皆習於辭,不得恐罹悔焉。”交甫不聽,遂下與之言曰:“二女勞矣。”二女答曰:“客子有勞,妾何勞之有?”交甫曰:“桔是橙也,我盛之以笥,令附漢水,將流而下,我遵其旁搴之,知吾為不遜也,願請子佩。”二女曰:“桔是橙也,盛之以莒,令附漢水,將流而下,我遵其旁,卷其芝而茹之。”手解佩以與交甫,交甫受而懷之。即趨而去,行數十步,視懷空無珠,二女忽不見。《詩》雲:“漢有遊女,不可求思。”言其以禮自防,人莫敢犯,況神仙之變化乎?(出《列仙傳》)


分享到:


相關文章: