血濃於水,這句話怎麼理解?

qzuser204457652


血濃於水,通常會有兩種解釋。

第一種來自於古時候的滴血認親,但是我認為這種解釋不是很妥當。

第二種解釋來自於君子之交淡如水,意思是朋友之間的感情像是一樣,但是親情之間的感情一定會比朋友之間的感情還要深,我想這裡應該不包括遠親不如近鄰中的遠親,因為遠親的骨血關係就不是很強烈。

對於這句話,我有很深的感觸,接下來我就舉一個我小時候發生的事情去解釋一下血濃於水。

在我上小學的時候,我的同學有一對雙胞胎,我們管他叫老大和老二,其中老二是和我同班,老大是在另一個班,我和老二的關係非常好,每天上學放學都是我們一起,而老二不和他的雙胞胎哥哥一起。某一天,在足球場上,我和老大產生了爭執,並出手打了起來,這個時候,我看見老二向我們飛奔過來,上來就是給我一電炮,結果這哥倆二打一把我打得鼻青臉腫,從此,我就明白了什麼叫血濃於水,我和老二的關係這麼好,但是在關鍵時候,他看見他哥哥被人打還是不加思索的對我進行二打一。現在我們都長大了,記得有一次我問他記不記得小時候的這件事?他說記得,然後告訴我,如果還有下一次的話,還是會二打一,但是絲毫不影響我和他的感情。

這也許就是血濃於水吧!

以上是我個人的體會,有不對的地方,希望大家多多指正。


數學你新哥


血濃於水怎麼理解?

1、第一種理解:近幾年古裝劇很受大眾的喜歡,裡面都會有一個環節叫滴血認親,從小到大,相信你不止看過一部有此情節的古裝劇。這也反應了人們對親情看的很重,對父子,父女關係很在乎。說白了,就是古人為了證明兩人有沒有血緣關係,就會通過把血滴在水中是否相融來做出判斷。血濃於水也由此而來。



2、第二種理解:從字面意思來看,血濃於水其實就是血的濃度大於水。當然,我們根據自己的實際情況來理解,最為準確。



3、第三種理解:這個成語是由“君子之交淡如水”引申而來的,這裡看中的是一種品質。指的是人與人之間的交往,不計較得失,不看利益,而是兩顆真誠的心,一種高潔的品質。



總結:血濃於水,是對親情的形容詞。表現了你和某人有不可分割的關係。這種關係即使說不上多好,但是永遠存在,割不斷,甩不掉,但它卻是好事。


知之慧


血濃於水就是生源於命。


海洋詩詞


表意:血的濃度大於水 。

意思是形容親情難以分割。古代滴血認親,擁有血緣關係的親子的血液便會在水中相融,即為此成語的來歷。


育兒夥伴


血緣關係是家族和民族的紐帶,這樣的紐帶是親情是永恆。


蘭福虎


形容骨肉之情難以割捨!


中國小記者學院李在萬


上陣父子兵、打虎親兄弟。


分享到:


相關文章: