韓國語能力考試TOPIK高級語法整理

1. -ㄴ/는다손 치고

예문: 이점을 인정한다손 치고 득보다 실이 많으므로 포기했어요.

就算認同這些優點但比起利益來損失更多所以放棄了。

아무리 바쁘다손 치고 회의에 꼭 와 주세요.

再忙也請一定要來參加會議。

可以跟 더라도, -(으)ㄹ지라도和互換:

아무리 이점을 인정하더라도 득보다 실이 많으므로 포기했어요.

아무리 바쁠지라도 회의에 꼭 와 주세요.

2. -(으)ㄹ지언정

這個語法小編是這麼爛熟於心的:還記得去年的國民劇麼? 快結局的哪一集裡,皇上質問他妹妹你知道你犯下了怎樣的錯嗎那時,민화說的那段話當下就刻在了我腦子裡-。-話是這麼說的:

그때로 다시 돌아간다 하여도 저는 서방님을 선택할 것이옵니다. 나중에 천벌을 받게 된다 할지언정 죽어 지옥불에 떨어질지언정 그때의 선택은 후회하지 않사옵니다.

即使時光再重來一遍我也會選擇我的夫君的,以後就算是遭天譴,就算死後下地獄我也不後悔當時的選擇!

小編當時想的是:哇你就算遭天譴下地獄被火燒你都不變心意嘖嘖你完全不想想你可憐的帥皇兄啊~和終於聽到高級語法了真難得~囧

這個語法也可以和 -(으)ㄹ지라도 互換。

3. 기로서니

話說這個語法是小編裸考高級時印象深刻的語法,因為感覺出現了很多次但是就是不知道意思 T—T

예문: 아무리 크기로서니 코끼리만 할까?

就算再大能大過大象?

可以互換的有: 더라도, -다고 해도.

아무리 크더라도 코끼리만 할까?

4. '-(으)ㄹ 리(가) 만무하다' = '-(으)ㄹ 리가 없다'

慣用表現,“만무”可譯為“萬無”,兩者都是絕不可能,不會的意思。

예문: 행사 당일에 비가 올 리는 없지만 혹시 모르니 대비해 두는 것이 좋을 것 같다.

행사 당일에 비가 올 리는 만무하지만 혹시 모르니 대비해 두는 것이 좋을 것 같다.

雖然活動當天不可能下雨但是為以防萬一還是做好準備吧。

그런 일을 당하면 기분이 좋을 리가 없지.

그런 일을 당하면 기분이 좋을 리가 만무하지.

遭遇那樣的事情心情不可能會好

韓國語能力考試TOPIK高級語法整理


5. '-(으)ㄹ 바에야' = '-느니'

表比較的慣用語法,兩者都可譯為“與其...倒不如”。

예문: 다른 남자와 결혼할 바에야 차라리 평생 혼자 살겠다.

다른 남자와 결혼하느니 차라리 평생 혼자 살겠다.

與其跟別的男人結婚倒不如自己過一輩子好了。

여기서 기다릴 바에야 나가서 찾아 가는 게 낫다.

여기서 기다리느니 나가서 찾아 가는 게 낫다.

與其在這裡還不如出去找的好。

注意: '-(으)ㄹ 바에야' 還有“既然...就”的意思,表示同前一事實並補充自己的觀點看法。但一般多考察“與其”的用法。

예문: 결혼할 바에야 좋은 남자랑 해야지.

既然要結婚就應該跟好男人結。

6. '-(으)려거든' = '-(으)려면'

表假設的連接詞尾,可譯為“如果想”。

예문: 여행가려거든 돈을 많이 벌어야 돼요.

여행가려면 돈을 많이 벌어야 돼요.

如要想去旅行的話就要多多掙錢才行。

일찍 가려거든 6시 반에 일어나세요.

일찍 가려면 6시 반에 일어나세요.

如果想要早點去的話請六點半起床。

7. '-(으)ㄹ까 하다' ,可譯為“可能(會),也許(會),應該”。

可與'-(으)ㄹ까 싶다', '-(으)ㄹ까 보다'可互換。

예문: 내일은 비가 많이 올까 해서 우산을 꼭 챙기세요.

明天可能會下大雨請記得帶傘。

배가 고플까 해서 먹을 걸 준비를 했어요.

(想到)可能會肚子餓所以準備了吃的東西。

=내일은 비가 많이 올까 싶어서 우산을 꼭 챙기세요.

배가 고플까 봐서 먹을 걸 준비를 했어요.

注意:除表示推測之外還能表示話者的主觀意願或打算。

예문: 주말에 집에서 푹 쉴까 해요.

週末想在家裡好好休息。

주말에 집에서 푹 쉴까 봐요.

주말에 집에서 푹 쉴까 싶어요.

8. '-(으)ㄹ 법하다',對某件事情可能性的推測,可譯為“可能,應該”。

예문: 일이 잘 될 법합니다.

事情應該能成功的

날씨가 이렇게 흐려서 비가 내릴 법해요.

天這麼陰沉可能要下雨了吧。

今天小編就先分享8條語法,希望大家能夠好好消化一下吧~

韓國語能力考試TOPIK高級語法整理



分享到:


相關文章: