英语小说阅读0214《暮光之城 暮色》初见23 附单词注释

Who are they?" I asked the girl from my Spanish class, whose name I'd forgotten.

As she looked up to see who I meant — though already knowing, probably, from my tone — suddenly he looked at her, the thinner one, the boyish one, the youngest, perhaps. He looked at my neighbor for just a fraction of a second, and then his dark eyes flickered to mine.

He looked away quickly, more quickly than I could, though in a flush of embarrassment I dropped my eyes at once. In that brief flash of a glance, his face held nothing of interest — it was as if she had called his name, and he'd looked up in involuntary response, already having decided not to answer.

My neighbor giggled in embarrassment, looking at the table like I did.

"That's Edward and Emmett Cullen, and Rosalie and Jasper Hale. The one who left was Alice Cullen; they all live together with Dr. Cullen and his wife." She said this under her breath.

I glanced sideways at the beautiful boy, who was looking at his tray now, picking a bagel to pieces with long, pale fingers. His mouth was moving very quickly, his perfect lips barely opening. The other three still looked away, and yet I felt he was speaking quietly to them.


Flicker 快速瞥视

Involuntary 不知不觉地

Bagel 百吉饼

英语小说阅读0214《暮光之城 暮色》初见23 附单词注释


 "他们是谁?"我问西班牙语课上的那个女孩儿,她的名字我记不起来了。

  她抬起头来,想看看我所说的他们是谁--尽管可能早就从我的语气中听出来了--突然那个瘦一点儿的,孩子气重点儿的,可能也是他们中最小的那一个男孩转过来看着她。但他的视线只在她身上停留了不到一秒,然后他的黑眼睛就闪向了我。

  他迅速把视线移开了,比我还要快,虽然我窘得立即低下了头。那匆匆的一瞥,他脸上没有任何感兴趣的表情--就仿佛她叫了他的名字,他本能地抬了一下头,心里早就决定了不理睬一样。

  我旁边的女孩不好意思得咯咯直笑,和我一样看着桌子。

  "那是爱德华·卡伦和埃美特·卡伦兄弟俩跟罗莎莉·黑尔和贾斯帕·黑尔姐弟俩。走了的那个是爱丽丝·卡伦;他们全都跟卡伦大夫夫妇住在一起。"她低声地说到。

  我用眼角匆匆瞥了那个漂亮的男孩子一眼,只见他正看着盘子,用他白皙而修长的手指把面包圈撕成小块扔进嘴里。他的嘴动得非常快,两片完美的嘴唇之间仅仅露着一条缝。其余的三个依然望着一边,不过我感觉到他在悄悄地跟他们说着什么。


分享到:


相關文章: