英語小說閱讀0214《暮光之城 暮色》初見23 附單詞註釋

Who are they?" I asked the girl from my Spanish class, whose name I'd forgotten.

As she looked up to see who I meant — though already knowing, probably, from my tone — suddenly he looked at her, the thinner one, the boyish one, the youngest, perhaps. He looked at my neighbor for just a fraction of a second, and then his dark eyes flickered to mine.

He looked away quickly, more quickly than I could, though in a flush of embarrassment I dropped my eyes at once. In that brief flash of a glance, his face held nothing of interest — it was as if she had called his name, and he'd looked up in involuntary response, already having decided not to answer.

My neighbor giggled in embarrassment, looking at the table like I did.

"That's Edward and Emmett Cullen, and Rosalie and Jasper Hale. The one who left was Alice Cullen; they all live together with Dr. Cullen and his wife." She said this under her breath.

I glanced sideways at the beautiful boy, who was looking at his tray now, picking a bagel to pieces with long, pale fingers. His mouth was moving very quickly, his perfect lips barely opening. The other three still looked away, and yet I felt he was speaking quietly to them.


Flicker 快速瞥視

Involuntary 不知不覺地

Bagel 百吉餅

英語小說閱讀0214《暮光之城 暮色》初見23 附單詞註釋


 "他們是誰?"我問西班牙語課上的那個女孩兒,她的名字我記不起來了。

  她抬起頭來,想看看我所說的他們是誰--儘管可能早就從我的語氣中聽出來了--突然那個瘦一點兒的,孩子氣重點兒的,可能也是他們中最小的那一個男孩轉過來看著她。但他的視線只在她身上停留了不到一秒,然後他的黑眼睛就閃向了我。

  他迅速把視線移開了,比我還要快,雖然我窘得立即低下了頭。那匆匆的一瞥,他臉上沒有任何感興趣的表情--就彷彿她叫了他的名字,他本能地抬了一下頭,心裡早就決定了不理睬一樣。

  我旁邊的女孩不好意思得咯咯直笑,和我一樣看著桌子。

  "那是愛德華·卡倫和埃美特·卡倫兄弟倆跟羅莎莉·黑爾和賈斯帕·黑爾姐弟倆。走了的那個是愛麗絲·卡倫;他們全都跟卡倫大夫夫婦住在一起。"她低聲地說到。

  我用眼角匆匆瞥了那個漂亮的男孩子一眼,只見他正看著盤子,用他白皙而修長的手指把麵包圈撕成小塊扔進嘴裡。他的嘴動得非常快,兩片完美的嘴唇之間僅僅露著一條縫。其餘的三個依然望著一邊,不過我感覺到他在悄悄地跟他們說著什麼。


分享到:


相關文章: