《青玉案·和賀方回韻送山谷弟貶宜州》
宋 黃大臨
千峰百嶂宜州路。
天黯淡、知人去。
曉別吾家黃叔度。
弟兄華髮,遠山修水,異日同歸處。
樽罍飲散長亭暮。
別語纏綿不成句。
已斷離腸能幾許。
水村山館,夜闌無寐,聽盡空階雨。
譯文
我們相識有三年,日子如同做夢一般。如今你要去吳中故園,我有心打發黃狗隨你身邊。以便來來往往把相互的音信遞傳。如果到松江渡口時招呼渡船,不要驚動那裡的白鷺雙鴛,因為她們都是我舊時相識。有名的四橋我都看遍,足跡遍佈那裡的水水山山。如今我只能在五維的畫中欣賞春天,常記王右丞的詩句,那些美麗的山山水水。我又穿上那件春天的衫,衫上還有小蠻作的針線,西湖的雨點,曾沾溼過這件衫。
註釋
伯固:蘇堅,字伯固。
吳中:江蘇吳縣。
黃犬:用陸機黃犬傳書典故。
松江:吳淞江,太湖支流,自湖東北經嘉定、上海、合黃浦江入海。
莫驚鷗鷺:用“鷗鷺忘機”的典故。
四橋:姑蘇有四橋。
這首贈別之作,不假雕飾,直抒胸臆。詞中所蘊含和蓄積的感情是極其深厚、強烈的,但卻出之以極其樸素、平淡的語言,從而自然地達到真切動人的藝術效果
閱讀更多 慕容書語 的文章