韓國跟越南會恢復漢字嗎?

孤寂無味


是否恢復使用漢字要看漢字將來在計算機程序中是否能取代英文字母,至少漢字和英文字母持平,我想如果中國憑藉漢字文化超強的邏輯性和計算機超強的運算能力及中國的高速發展在計算機程序上應用漢字編程一定能實現,到那時可能不僅僅只是越南和韓國恢復漢字,可能是世界上許多國家都要推廣漢字。因為漢字是當今世界上邏輯性最強,文化內涵最深的文字,沒有之一。


海潤74742277


韓國人現在真的沒有恢復漢字的意圖,因為漢字對他們來說實在太難了,越南的情況也是一樣

首先要明確一點,漢語和韓語完全不是一個語系,漢語屬於漢藏語系,而韓語的淵源至今還不得而知。很多人認為韓語屬於阿爾泰語系,也有許多學者認為韓語屬於南島語系。但總之韓語和漢語不是一個語系,二者的差距非常大。

當然,由於朝鮮半島在歷史受中華文明影響巨大,韓語中有大量的固定詞彙都是來自於漢語,我們可以在韓劇中聽到許多漢字詞彙,例如:部長、學校、萬歲、父母等等。這些詞的發音與漢語非常接近,因為這些詞都是從中國傳過去的。與此同時,漢字也在很久之前就傳入了韓國,是韓國人記錄歷史和文化的唯一載體。

(在韓國的古蹟上,你經常可以看到漢字)

不過從語法角度來看,韓語和漢語的差距還是太大,這導致半島居民學習漢字非常困難。因為漢字是完全根據漢語而發明的,特點是“一音一字”,而由於韓語與漢語相差巨大,導致韓國與漢字無法疲憊。

當年日本人為了解決這個問題,發明了“假名”,而假名就是一種拼音,用來拼寫漢字。假名的出現極大地完善了日語體系,在一定程度上解決了日本人學習漢字困難的問題。而為了找到一種更適合本國語言的文字,在朝鮮王國世宗大王的主導下,1443年朝鮮王國學者發明了“諺文”,稱《訓民正音》,這就是今天的韓文。

與日本的假名一樣,諺文也是一種拼音文字,非常適合韓語,人們學習起來很容易,因此迅速的在朝鮮半島底層社會傳播開來。

但是由於上層官員和貴族的抵制,諺文始終沒能撼動漢字在半島的地位,直到甲午戰爭之後,朝鮮王國該國號“大韓帝國”,脫離了清朝的控制,諺文的地位才與漢文平等,成為韓國政府的官方文字。

1910年日本吞併韓國,諺文被日本殖民當局廢止。其實日本政府也不是針對諺文,日本政府的目的是要廢除整個韓語,讓韓國人徹底說日語。

1945年8月15日日本戰敗,韓國重獲獨立,諺文又重新被啟用。到朴正熙上臺後,在上世紀七十年代韓國在政府開始了全面的去漢字化。不過漢字在韓國並不是突然消失的,而是慢慢地退出了人們的生活。時至今日,漢字已經基本上退出了韓國人的視野,韓國年輕人都不懂漢字了。(在韓國街頭,英文的影響力要比漢字大多了)

不過韓文也有許多弊端,其中最大的不足就是作為一種表音文字,韓文與中國的漢語拼音一樣,容易出現許多歧義。例如“heshui”你可以說是“河水”,也可以說是“喝水”,這是完全不同的兩個意思,但它們的漢語拼音都是一樣的,而韓文就存在這個問題。

(為了避免歧義,韓國人的身份證上都會註明漢字姓名)

可即便是有瑕疵,但對於韓語而言韓文還是非常匹配的,至少比漢字匹配。如今除了歷史、醫學、法學等領域,韓國其他的地方都用不到漢字了。韓國國內真的沒有什麼恢復漢字的呼聲,好在韓國距離中國也不遠,大家可以去看看,花不了幾個錢,不要道聽途說。如果你去了韓國,你會發現韓國的年輕人對漢字真的不關心,要求恢復漢字的大多都是中國網民。

(韓國現在不僅沒有恢復漢字,反而加速了對韓文的推廣,2017年10月9日是韓文誕生571週年紀念日,韓國憲法法院在當天宣佈,將其徽章上的漢字換為用韓文,進一步加速韓文的普及)

至於越南,跟韓國的情況基本一樣。越南人對於漢字的使用也有上千年的歷史,但由於漢字和越南語不匹配,導致越南人學習漢字的成本極高。為此越南還曾根據漢字發明了一種本土文字“喃字”。

不過喃字並沒有很好的解決文字與語言不統一的問題,直到近代法國殖民者佔領越南,發明了一套拉丁化的越南文,這才打破了越南語言和文字之間的隔閡。

1945年越南政府將這種拉丁化的越南文稱之為“國語字”,並將其定為法定文字,從此漢字正式在越南停止使用。

目前,無論是越南還是韓國,都沒有恢復漢字的意願。(最上面的是喃字,中間的是漢字,下面的是越南的國語字)


千佛山車神


一定會的!

要說清楚這個問題,至少先得說清楚兩個問題:

1.韓國、朝鮮、越南等國當初為什麼要廢除漢字?

2.率先倡導廢除漢字的日、中兩國,為什麼一直沒能廢除漢字?

這兩個問題很複雜,艮人在此只能簡單地介紹一下。

”漢字落後論”最初是由明末清初東來的西方傳教士提出的,盛行於西方語言文字學界。明治維新前後的日本,興起”脫亞入歐”思潮(當時稱為”去漢化”),一批學者受西方”漢字落後論”的影響,認定漢字因難於識記而嚴重阻擾教育的普及,是導致國民素質整體低下、國家落後捱打罪魁禍首,為此發起了旨在廢除漢字的文字改革運動……但是,日本人本著實用主義的原則,從未停止過漢字的使用,現今也仍在繼續使用漢字。

”五四”前後,錢玄同等人全盤照搬日本人否定、攻擊漢字的觀點,以及改革和改良漢字的各種措施,在國內發起漢字改革運動,但言詞之激烈、主張之激進,都遠遠超過了日本人,由此將漢字陷入萬劫不復的深淵……新中國成立後,拼音化被寫入國家綱領性文件,被確立為漢字改革運動的終極目標,整個民族都在不遺餘力地推動著廢除漢字的進程。但是,漢字並沒有因此而死去,它還活著,我們至今還在使用漢字!

為什麼會這樣呢?

因為,那些極力主張廢除漢字的精英們一直解決不了一個關鍵性問題:漢字中存在大量的同音字,拼音化後只剩下一個字形,用一個字形去表示大量不同的字義,極易引起歧解和誤解,由此帶來的問題遠遠大於漢字難識難記問題本身!

一百多年啊,不僅我們中國,還有日本,都在傾盡舉國之力來解決這個問題,但沒人能解決……為此,自上世紀80年代開始,人們開始反思,從國家層面停止了針對漢字的激進改革。

那麼,這個問題有沒有可能得到解決呢?

答案是否定的!如果能解決,憑日中兩國百年來無數精英們的集體智慧,應該早就解決了,不會遺留到現在……回顧反思日中兩國有關漢字論爭與改革的百年曆史,我們得到的最大啟示是:漢字有漢字的發展規律,字母文字有字母文字的發展規律。另造字母文字取代漢字,既違背了字母文字的規律,也不符合漢字的發展規律!

其實,日本人也好,中國人也罷,當初發起漢字改革運動,真正的目的都是要解決漢字難識難記問題,而不是為了廢除漢字……漢字難識難記問題,就像當初的漢字計算機輸入問題一樣,只是漢字在應用過程中產生的技術性難題,而不是漢字自身固有的缺陷。其病根並不在於漢字本身,而在於我們對漢字缺乏足夠的認知。如果我們能夠科學系統地揭示漢字、漢語起源發展的過程及規律,並將其用於指導漢字識記實踐,漢字必將變得和字母文字一樣易於識記……因此,”漢字落後論”是錯的。診斷結論錯了,開出的藥方自然也就不可能對。百年漢字改革運動最後失敗,成為一個爛尾工程,根本原因即在於此。

韓國、朝鮮和越南,在歷史上一直使用漢字,歷史典籍大都用漢字書寫。他們上世紀之所以相繼廢除漢字,完全是因為日本人和中國人都喊著要廢除漢字。一個民族被奴役久了,自卑感會更強,所以他們比日本人、中國人更激進,不計後果地把漢字給廢了。

但是,他們祖先在引進漢字的同時,也引進了漢字的讀音。韓語、越南語都和日語一樣,有一半以上的語音直接源自漢語,所以也存在大量的一音多意現象。日本和中國都沒能解決同音字的拼音化問題,韓國、朝鮮和越南當然也沒能解決。在此情形下,他們貿然以字母文字取代漢字,必然會引起歧解和誤解,特別是在表述要求嚴謹的法律文本中……因此,從文字自身發展規律的角度來說,他們恢復漢字使用也是遲早的事,沒人能阻擋的。

對了,韓國在1999年就事實上恢復了漢字的使用,網上有相關的報道,可以百度到的。


漢字真好玩


越南和韓國都曾經是使用漢字的國家,他們使用漢字比曰本使用漢字還要正統,並且,非常標準。尤其是正式書籍,幾千年以來完全就是正規寫成的,與中原王朝完全一致,韓越曾經都自稱“小中華”,以國家能夠使用漢字為榮。在歷史發展中,韓國和越南在使用漢字的同時,也都發明瞭自己的文字。相同之處在於,兩國自己的文字發明之後,從來都沒成為各自國家的主導文字。主導文體依然是漢字,其地位遠高於韓國和越南的本土文字。韓國發明的“諺文”,而越南發明自己的文字“喃字”比韓國還早。而諺文,喃字等文字則斷斷續續地適用韓國,越南的民間而已,且覆蓋程度,延續的時間不穩定。越南於一九四五年宣佈廢除漢字,同時也摒去了歷史上的喃字,而是幻想與西方國家接軌,而生生地造出了拉丁化的“越南字”。韓國於一九四八年以後逐漸廢除了漢字,而韓國的諺文,他們都只是拼音文字,表音尚可,比意就比較困難了。越南,韓國在廢除漢字以後,雖然給兩國的文字交流帶來了一定困難,但是兩國恢復漢字幾乎是不可能的了。兩國在廢除漢字的時候,兩國使用漢字的人物都是國內的貴族,普通人幾乎難以有使用和識別的。如今新的越南和韓國文字己經在兩國普及了,現在的越南,韓國人都認同自己本國的文字。兩個國家恢復漢字的使用是不可能的了,因人類歷史社會發展總是在不斷更新創造中進行著。


冷雨似箭


不可能回到漢字時代了。

文以載道,文字沒了或讀不懂了,自然而然,文化歷史就斷了根。


韓國越南就是這種情況,因為韓國越南的歷史是用漢字記錄的。




現在教育出來的幾代韓國越南人不懂漢字,也就不懂自己的歷史 ,走進自己國家的古蹟、博物館等,文字都是漢字,根本無法看懂也無法理解。也就是說韓國的文化、歷史事實上已經斷流了。


韓國越南去漢字化,也是民族主義思潮使然,韓越在歷史上一直被天朝罩著,嚴格來講沒有自己獨立的文化,小國家,想擺脫大國的影響,基本上是沒可能的,就象現在,韓國的政治軍事被美國佬死死控制著,文化卻還是擺脫不了大中華的影響,它可以把什麼都說成自己的,自欺人,但漢字是文化之根,去漢字化後,韓文化就變成無根之浮萍。其實越南也一樣,保留很多大中華相似風俗習俗,一口標準的廣西土話(越南話和廣西邊境小城的話差不多的),但一看很洋化的文字,好不匹配。



現在韓國想盡辦法去證明古代的一些風俗、文化、節日、中醫、甚至漢字等等屬於韓國,前幾天的新聞說要把麻辣燙申遺成韓國的,其實已經沒什麼意義。


中國漢語和世界上絕大多數語言不同,漢語具有“語言”一維線性功能和“文字”二維平面功能,漢字中字“義”由二維平面表意文字“形”和一維線性表文字“聲”構成表達,是三維立體信息語言,以“形”表文字義,以“聲”說言語聲。這是漢語與世界上絕大多數語言不同獨具的優勢特點,也因此成就中國幾千年文化傳承延綿不斷的一個根本原因。



韓國越南廢除了漢字,採用了一維的拼音文字,文字從三維降成一維是容易的,但要想從一維的拼音文字變成三維文字,難上加難,思維方式都要重構,雖然去年開始,韓國教育大綱把漢語列入,但已經回不到漢字的思維,同樣讀不懂自己的歷史。當然,除非完完全全廢除自己的方言(韓語越南語),全盤接受漢語。


.

.


【專注說文解字、快速識字、K12全語文、海外漢語,漢字創新思維、漢字國學、解字古詩文】

漢字師認證課程,讓你成為一名合格的漢字老師、一名漢字啟蒙師!

想了解詳情,關注本號,私信留言 “99

想 瞭解《人字學習法》,私信留言:“


漢字谷主


但是,隨著中國未來的不斷髮展壯大,經濟和文化等綜合實力的影響力與傳播力在全世界的強勢迴歸,尤其文化的影響力……回想古時的越南韓國倆民族就是因為中華文化強力輻射作用下,才使得他們為了與華夏民族步調一致的生存下去,只能從欣然和自然而然到必然的幾乎全方位接受了中華文……現在來看,這倆曾經拋棄漢字的國家其實是一種很無奈的病態矛盾心裡作祟,好似夾縫中生存,在中華文化再次的強勢影響力的輻射下,在方方面面無時無刻脫離不了漢文化的影響,漢字的在這倆國家的民間交流使用中會逐漸普及和常態化……迴歸漢字只是早晚的事。


遼南刀客


韓國和越南都曾經是使用漢字的國家,他們使用的漢字,比日本使用的漢字還要正統,非常標準,尤其是正式書籍,幾千年以來完全就是正規的漢字寫成的,與中原王朝完全一致。韓越曾經都自稱“小中華”,以國家能夠使用漢字為榮。

歷史的發展極其相似,韓國和越南在使用漢字的同時,也都發明瞭自己的文字。其中,韓國發明瞭諺文,而越南擁有自己文字的歷史則更早,最著名的就是喃字。不過,不論諺文還是喃字,都是參照漢字演變而來的,尤其是喃字,完全就是在漢字的基礎上生拉硬套而來。

然而,儘管兩國都發明瞭自己的漢字,但是兩國在以前卻很少用到自己的文字。相同之處在於,兩國自己的文字發明以後,從來沒有成為各自國家的主導文字。主導文字依然是漢字,其地位遠高於韓國和越南的本土文字。諺文、喃字等文字,則斷斷續續地適用於韓國、越南的民間而已,且覆蓋程度有限,延續時間不穩定。

清朝末年,中原王朝衰微,列強趁勢而入,越南、韓國先後成為列強的殖民地,與原宗主國的關係日漸疏遠。

二戰以後,漢字文化圈依然處於頹勢,而從殖民國家中解脫出來的韓國、越南,其民族主義均出現史無前例的高漲。在這種情況下,越南和韓國,都心照不宣地開啟了“去漢字化”的浪潮。

越南於1945年宣佈廢除漢字,同時也摒棄了歷史上的喃字,而是幻想與西方國家接軌,而生生地造出了拉丁化的“越南字”;韓國於1948年以後逐步廢除漢字,而使用諺文為韓國文字。

其實,無論越南的“拉丁化”越南字,還是韓國的諺文,他們都只是拼音文字,表音尚可,表意就比較困難了。不過,越南和韓國在廢除漢字以後,雖然給兩國的文字交流帶來了一定的困難,但是兩國恢復漢字,也幾乎是不可能了。兩國在廢除漢字的時候,兩國使用漢字的人物都可以說是國內貴族,普通人家幾乎難以有使用和識別的。但是現在新的越南、韓國文字,已經在兩國普及了,現在的越南人、韓國人,其認可的已經完全是自己本國的文字。


蘇綻


東西方的分野

在古代亞歐大陸,以地中海沿岸為中心,和黃河流域為中心,衍生出了各具特色的東西方文化體系,並影響至今。地中海沿岸的文明——比如蘇美爾文明、古埃及文明影響了後來的希臘文明,而希臘文明則影響了羅馬文明。而黃河流域文明,則通過幾千年來的不斷髮展和輸出,影響了整個東亞和東南亞部分國家和地區。

但是,這兩大文明體系,進入近代以來,逐步發生了變化——羅馬帝國坍塌後,歐洲經過若干個世紀的發展,形成了各不相同的語言——比如英國人講英語,法國人說法語,甚至丹麥、荷蘭、瑞典這樣的小國,也有各自的丹麥語、荷蘭語和瑞典語。

而在19世紀的華夏文化圈,不論是中國人、越南人、朝鮮人還是日本人、琉球人,只要會寫漢字,就可以在華夏文化圈暢行無阻,不用擔心語言阻隔。

這其中的主要原因,就在於東西方發展過程中,文字的差異。

事實上,古代歐洲也存在著共同的官方語言:拉丁語(時至今日,在國際醫學界,拉丁語依舊地位崇高),但是,拉丁語在書寫方面,使用拉丁字母——我們所接觸的英文字母,其實就是拉丁字母。

拉丁字母的優勢在於,只要掌握了26個字母,就可以拼寫自己的語言(我國壯族的文字,就是按照拉丁字母設計的),但是劣勢就在於,字母文字會因為方言影響,最終形成截然不同的另一種文字。

比如說,如果我國使用拼音作為文字,那麼,用拼音來表達溫州方言的溫州人,將無法在文字上和廣東人溝通,用拼音表達潮汕方言的潮汕人,也無法和閩南人溝通。這就是字母文字的弊病——而這一弊病,是漢字這種方塊字所不具備的。

日韓文字和越南文的來歷

漢字雖然不具備前文提到的字母文字的弊病,但是,掌握週期比字母文字較長,則屬於漢字自身的缺陷。

因此,古代日本學者有感於這一點,創造了五十音,用於拼寫日本語。不過,時至今日,日本語裡面,依舊保留了大量的漢字。

而朝鮮世宗國王在位期間(西曆15世紀左右),也讓學者發明出今天的韓文字母,用於拼寫朝鮮語言。

需要說明的是,起初,朝鮮的拼音文字,只是為了讓百姓快速掌握書寫能力而設立,在官方、公文領域,朝鮮依舊使用漢字,至於廢除漢字,則是近代以後的事情。

越南在近代,被法國殖民以後,法國殖民者將拉丁字母引進越南,用拉丁字母拼寫越南語,由此產生今天的越南文。

恢復漢字運動

近年來,韓國國內產生了恢復漢字使用的主張,而越南的一些大學,也不得不考慮增設漢字課程。

其中,主要原因莫過於兩點:

第一點。人名、地名方面,使用字母文字,會造成混淆。舉個例子,假設中國使用字母文字來拼寫姓名,那麼,張、章兩個姓氏將無從區分,而韓文裡面,姜、康、剛,都是一個字。造在成人名、地名混淆的同時,也會導致歷史人名出現混亂,從而造成文化斷層、歷史割裂。


第二點。閱讀古代典籍方面,由於韓國和越南的很多古代典籍,都是漢字書寫,如果不掌握漢字閱讀,會導致韓國人、越南人,成為本國文史方面的“文盲”,對國家凝聚力等方面也會產生消極影響。

因此,韓國和越南才會興起恢復漢字運動。

至於這一運動規模會多大,個人感覺,這取決於韓國和越南的教育體系發展,以及必要性的程度。即便韓國和越南官方有決心全面恢復漢字,籌備師資力量,也需要一定的時間,這個週期,應當在十年以上。

綜合:韓國和越南在局部領域恢復漢字很有必要,也可以落實這一點。但是,是否全民普及,則很難確定。


藤樹先生


寫這篇文章的人,不知道是什麼心態,他們為什麼去除漢字,這是小問題嗎?這是天大的問題,說明近代我國衰落了,你自己沒有那個實力,在世界上失去了應該有的影響力,憑什麼讓人家使用你的文字,英語從語言學上講是很不成熟的語言,為什麼它能通行世界,那不是因為先是英國現在是美國是世界上最強大的國家嘛!他的語言當然是世界語了。消除你一個誤區,沒有哪個民族願意使用其他民族的語言,都是迫不得已或者說無奈,只有你自己強大了,你的文字風俗習慣都是好的,自然有人學習模仿,韓國越南去除漢字是對我們的侮辱,是中華民族的當代子孫們打嘴巴子,好好發展吧!等你強大了,可以力壓美國俄羅斯日本德國等世界強國的時候,不用你說,大家自然都使用漢字漢語了,甚至與我民族有關的文化要素,到時他們都能接受了,肯定還能成為世界流行,誰會說漢語,誰的行為是漢人的行為,都引以為豪。先悶頭髮展吧,那個時代快來啦。


青山路徑


隨著中國經濟實力越來越強,就算僅僅出於做生意的考慮,這些國家也會越來越多的學習漢族。

但全面回覆漢字還是比較困難。

因為漢字作為世界上主要語言中僅存的一種表意文字,有一個重要的作用就是統一。因為漢字表意不表音,所以雖然我聽不懂粵語,也聽不懂客家話,閩南話,但我們用的都是漢字。漢字就是把各個地方講不同話的人聯繫在一起的一個紐帶。

想象一下,如果中國用表音文字,那麼,說粵語的,客家話的,閩南話的,他們用的文字肯定是不一樣的。這就增加了離心傾向。

韓國,越南雖然歷史上是中國的藩屬國,但現在人家是獨立主權國家。他們廢除漢字的目的就是為了和我們區分開。又怎麼會主動恢復呢?

不過,現在有一個契機,那就是RCEP區域全面經濟夥伴關係協定,這個協定是包含東盟10國,中日韓,澳新印,等16個國家。隨著這個區域一體化進程的加深,漢字有可能發揮越來越大的作用。


分享到:


相關文章: