中国人是什么时候从喊娘改成叫妈妈的。跟哪个国家学的?

内心导师


——还是我说两句吧!在我童年的时候,农村里称父母,多数叫“爹、娘”,而在大城市、部队上称父母为爸、妈;随着改革不断开放,一些临近城市的部分农村,也开始了爸妈之称,不过,开始可能有点别扭,慢慢也就习惯了。

不过,现在还有不少地方称俺爹、俺娘……其亲切感感觉高于爸妈。改革前的电影就是叫爹娘,似乎娘比妈更恰当。

娘,从字眼上看,是一个良家妇女而组成;可是妈呢,看上去就不如娘看着顺眼。

跟那个国家学的不知道,反正我是从小到大都叫妈,而妈妈都是小孩式的叫法。

不管怎么叫,都是一个意思,都是自己的生身母亲。

如:我爱我的母亲,我爱我的妈妈,我爱我的娘——听起来似乎妈妈好听,而母亲则是在大面上提示之说,可是这个娘就显得不同习惯了。



992舒畅


自古以来,中国人就叫妈妈。并不需要向谁学的。

1925年7月19日,鲁迅先生发表了一篇文章,题目有些辣眼睛,叫《论“他妈的”》。

鲁迅撰写此文,灵感来自于他的一次作客经历。鲁迅有一天去访问某乡野人家,这家正吃饭呢,大约菜都是硬菜,儿子对父亲说:“这不坏,妈的,你尝尝看!”父亲答道:“我不要吃,妈的,你吃去罢。”此处口头禅“妈的”,似乎相当于“亲爱的”,但鲁迅由此联想到那句著名的国骂“他妈的”,并做文章进行了一番考证。


在《论“他妈的”》一文中,鲁迅认为这句骂人话在千多年前的晋代就有了,可谓历史悠久,源源流长。晋世重门阀,华胄世子,便易于得官,即使是一个酒囊饭袋。而庶民呢,纵有英俊之才,也不能和豪门大姓比肩。但实在说来,世家子弟不过是承祖上的余荫,凭旧业而骄横,当然使人不服,于是不免以卑劣的反抗来斥责这种等级制度,骂几句“他妈的”。

鲁迅的这个论断,既深刻,还符合史实。因为,在晋代之前,确实有呼母亲为“妈”的明确记载。三国时期,魏明帝时曾任博士的张揖先生,撰过一部词典类百科全书《广雅》(后世避隋炀帝杨广讳,又改称《博雅》),就收有“妈”字,注解为“母也”。


在此之前,典籍中未见“妈”字,但也并不能断定前人就不喊“妈”,也许“妈”那时只是俗称未登大雅而已。



后来,南北朝时期南朝梁的太学博士顾野王先生,又撰有词典《玉篇》,说“妈,母也。”

生于北宋末年的汪应辰,在南宋绍兴年间高中状元。他的第四个女儿夭逝,汪应辰做了一篇祭文,其中写道:“爹爹妈妈以清酌、时果……祭于四小娘子之灵。”可见,“妈妈”正是对母亲的称呼。

宋代书法家杜良臣,是江西豫章人,他有《与忠吾帖》,被刻入了《三希堂法帖》。杜良臣此帖是写给朋友的一封信,信中谈及他母亲劬劳、生病的事,说“妈妈今日却已不甚热”:



清代《康熙字典》,说“妈”字“俗读若马、平声,称母曰妈。”

这些梨子,说明我们老早就有“你妈喊你回家吃饭”这种情景。


古时也有称母亲为“孃”、“娘”的。《木兰诗》“不闻爷孃唤女声”,敦煌写本中“耶(爷)娘”并称。同时,“孃”、“娘”还有“少女”的含义,如《子夜歌》“见娘喜容媚,愿得结金兰。”看见人家姑娘容貌媚,就想和她结交。

当然,在全世界的语言中,喊“妈妈”实在极为普遍。这看似相当神奇,其实很好理解。

婴孩学说话,是从最简单的音节开始的。因为简单,所以易学。什么音最简单?小孩子哭的那个音:a,以及小孩吃奶时因口腔不通畅而发的鼻音,如m。对于这两个音,小孩子们在学说话前便已练得很熟,组合起来,就是ma妈了。还有一些爆破音,如b、P等,也较易上口。

妈妈,是全球最容易的发音,所以,同一个世界,同一声妈妈。而且,基本都用ma指称哺育者:母亲。有极少数例外,如满语,则以ma称呼父亲。


莫安排


关于妈妈是不是外来语,本人没有研究,本题目却勾起我对家乡土语的回忆。

我们家乡管父亲叫“伯”(读bai)管母亲叫“丫”。现在听起来土得掉渣。

还有一个笑话,说一家母亲去世出殡,妹子哭诉:“丫啊,你死了我叫谁丫呀!”哥哭诉简单:“我~丫~”

后来上了学才知道在书面上父亲应该叫爸爸,母亲应该叫妈妈,写信要尊称父亲大人,母亲大人。

我们那地方喊“妈妈”是要被人嘲笑的。因为“妈妈”在哪一带是指女人的乳房。给孩子吃奶,叫“吃妈妈”(天津叫妈妈吃各各)。

爹、娘,是给儿媳妇专用的,儿媳妇管婆婆喊娘,管公公喊爹。

自己感觉,丫虽然夸,但是和妈是近音。特别是“妈妈”由指女性乳房,后来“妈妈”专换成专指母亲也顺理成章。说妈妈是外来语属于无稽之谈。


李冠朝


我个人理解“妈”应该是一个音。在许多古籍中也有关于“妈”的记载。在多个朝代的历史古籍中都有提到。

我个人看法是“妈”这个音是人类与生俱来的本领。即使没有人教,人类也可以自行发出这个音。在婴儿刚出生时的啼哭声“a”其实就很接近“妈”的发音。而婴儿在吸吮母乳时也常常会发出“m”这个音也是很接近“妈”的。而且世界上大部分语言都有“ma”这个音。而且也都是用来称呼自己的母亲。还有一个就是我自己亲身经历的。就是我们老家那边的方言。在父母或者老人去世时,儿女或者后辈亲戚的哭喊声。如果逝者是男性的话就哭喊“父”,逝者为女性则哭喊“妈”。不管与逝者是什么关系都是这样喊的。比如逝者是我的叔叔,那我去参加他的葬礼,我也是要哭喊“父”逝者如果是我的婶婶,我去参加她的葬礼,我则要哭喊“妈”。这个是自古流传下来的,这么多年从未改变。

“妈”在最初应该只是一个对人类来说最简单最本能的发音。没有应用在称呼中。后面随着人类文明开始发展,才慢慢将“妈”用作对母亲的称呼。妈是口头语,和娘一样。而母亲则是书面语,也是尊称。爸也是一样,“爸”的发音对人类来说也是最简单的。爸和爹也是口头语,父亲则是书面语也是尊称。

综上所述,爸,妈,爹,娘,父亲,母亲都是自古就有的。并不是所谓的舶来语。而爸爸,妈妈。使用的是叠字,实际上也只是因为叠字听起来给人感觉更加亲切。


sfj1995


娘与妈妈没有本质区别,都是对母亲的称呼,至于什么时候由娘改称妈妈这个问题众说纷纭 ,有人说妈妈的称谓来源于外语,有人说爸、妈的称谓古而有之,经《康熙字典》解释:妈就是母亲,由此可以认为妈妈的称谓在康熙以前就有了,对于母亲的称呼在中国有多种多样,据我接触过的人群里面和去过的地方就有各种各样的称呼,有的地方和妈妈称呼:娘、妈妈、丫、丫丫。和爸爸称呼:爹、达、大大等。这主要是随着社会的发展而发展、交替使用称谓。就像满族的旗袍一样,旗袍悄声灭迹了一个世纪现在又盛行一时是一样的。又如现在妻子对老公的称呼,以前没有这样的称呼,现在有了,不能说老公一词来源于外语。老公一词古而有之,只不过古代对于“老公”这个词主要是指“太监”而言。在过去妻子称呼老公为:当家的、孩子他爸、我男人等等。说者羞羞答答,听者也很尴尬。现在“老公”这一称谓由港澳影响而来,也不是外来语,是和“妈妈”一样都是地地道道汉文词汇。在以前叫娘,现在叫妈,主要是社会进步的一个标志,

社会进步增加了农民工进城,城市工人下乡搞规模化种植、养殖当老板,互相交流是一个由“娘”改叫“妈妈”的一个主要因素。


巴山夜雨14966677


爸妈两个字自古以来就有,《广雅 释亲》中就有:妈,母也;爸,父也。妈妈这个词本身含义也很多,比如老鸨、年长的女性等等。不过古时称呼父母为爸妈并不普遍。

红楼梦中薛宝钗就称呼薛姨妈为妈妈。射雕英雄传和神雕侠侣中,郭靖称呼母亲叫妈妈,杨过称呼欧阳锋叫爸爸,金庸先生对这个做过考证。可以说爸妈称呼自古以来就有的,很多人说是宋朝期间就有汉人使用。

新文化运动洋文化在中国兴起,爸妈这两个称呼与外语相似,于是爸妈两个称呼便从少部分使用转变成普遍使用。很多人误以为爸妈是外来词,肯定是不对的。洋文化只不过对它们的普及起到了推动作用,而绝非来源于外国。


北宋年间的蝉


我觉得母亲这个词是书面的用语,自古以来 就没有改变 而“妈妈”这也是从自古有之的 也不分什么城市和农村 康熙字典里就有记载,我是80后 我妈管我姥姥也叫妈 据说我姥姥管她妈也叫妈

所以我觉得这个并没有什么城市 农村之分也并不是随大流 而且就是自古有之



佳宁自媒体


随着教育的普及,

普通话的推广进度,主要是该开后改的最多。

我们这里,大概自古就有叫妈的,但只一个字,不是重叠的。叫爸的没有。对父亲的称呼有三种,be,爷,大(二声)后来近几十年加了爸,爸爸两种。对母亲的称呼则有娘,姨(声调不同),呀,哟,me,danr,妈,近年加上妈妈等八种,有的已经慢慢消失了,向普通话靠拢。


西风瘦马148781210


我想说这个娘和妈的妈不能说是从什么国家外来学的,首先要说一下娘这个字,在古代的时候娘的本意并不只指母亲,我们可以看到很多古书上的记载都是这样的情况,娘从良得声,《唐韵》《集韵》女良切、尼良切,少女之号。也就是说有良家妇女的意思,或少女,指一切女子。妈《广韵》莫补切,从音姥,《博雅》母也。还有一个字,母《唐韵》《广韵》莫厚切,《说文》从女,像怀子形。这样我们可以看出,娘和妈在造字的甲骨文、金文、小篆的时代还没有产生,我们现在又可以知道在唐宋时期娘还是指一切女子,妈有母的意思。母是今天的妈的意思。那么娘的声母在现代和古代都是舌音,而妈和姥和母都是唇音的双唇音,因为我们知道汉语在中古前期还没有产生轻唇音,因为双唇音的人类最容易发出的音之一,妈和姥和母的区别之是元音高化的问题,从语言学的元音高化规律的角度来看,那么我们可以推测出母很可能在元音高化之前韵尾或主要元音也是a这样的情况,这样就比较符合全世界语言的一般共性,所以很多国际妈妈都是mama这样的音,也是人类最容易发出来的音之一,而且现在妈妈当连读的时候会变成妈马,后面的音变成了马,就是一般语言学的规格,从心理学上说就是人懒,因为变成了一个央元音,变成了一个最不费力的音,因为你叫妈妈叫了很多年开始懒了。所以汉语中的ma是肯定很古老的时候自己就有了,然后元音高化,读成了mo和mu,因为妈在唐宋时期还是读mu的,但是一般语言学元音底化是没有或者很少见的,所以ma这样底化了的元音肯能就是又收到了某种语言还保留着最低元音a的语言的同化,变成了今天读ma这个音,实际上这个妈经历了最低元音,然后高化,然后又底化,现在还有变央元音的情况的韵母变化。这是读音的历史变化,字义的变化没什么太多好解释的,因为历代的字典字书和估计上语用文字的记录可以很好的辨别。


九砖学士


妈妈”本身就是说的母亲,后代有说成各种解释的,但一开始就有母亲的意思。

譬如魏朝张揖《广雅·释亲》是这么说的:

妈,母也。

够明显吧?

譬如有喊妈为Nia的。

也有喊Niang的。

Ma是人类婴儿最容易发的一个音,人类对第一个可以脱口而出的字联系上了天然亲近的第一个人,这就是妈妈 的由来。

母亲

中国:妈妈、娘、Nia、阿姆、麻麻……

英语:mom、mum、 mama、mommy

法语:maman、mère

俄罗斯语:мама

西班牙语:mamá




分享到:


相關文章: