人家跟你說“Thank you”你還在用“You're welcome”來回答嗎?

小學裡的課本就寫了,

別人跟你說“Thank you”,

你就要回答“You're welcome”。

但,怎麼現在就諷刺了呢?

其實這就是口語表達不地道惹的禍!

我們從小都生活在應試的環境裡,

對當地的實際使用習慣,

並沒有作一定的瞭解。

所以今天,小編就要帶大家重新認識一下,

“Thank you”到底要怎麼回答

慎用“You're welcome”

美國新聞網站Buzzfeed上,

曾有一篇文章講過這樣一些觀點:

Many people, particularly in the US, reply to “thank you” with “you're welcome.”As a Tumblr post points out, this has begun to change, as young people use and hear “you're welcome” sarcastically.”

很多人,尤其是老美,聽到對方說"thank you",經常會回答一句“you're welcome.” 但現在對於很多小年輕來說,這句話經常會帶有諷刺意味。

“And it's not just young people: To people from other parts of the world, “you're welcome” can sound rude. Brits, for example, can’t help but hear a hint of condescension in there.”

不光是年輕人,在其他一些國家,“you're welcome”聽上去並不禮貌,比如,英國人就覺得“you're welcome”帶著屈尊俯就的態度,讓人聽著不太舒服。

因為“you're welcome”這句話

會讓對方誤以為

“你覺得他感激得理所應當”,

會有點看不起別人的意思。

那“不用謝”要怎麼說呢?

人家跟你說“Thank you”你還在用“You're welcome”來回答嗎?

01

Sure/Sure thing

如果愛看美劇的朋友會發現,

大多數情況下都能看到

sure來表達“不客氣”的意思,

而且,一定要加點“聳肩”。

一方面展現了他們的隨性感,

另一方面又有助人為樂的義無反顧,

既帥氣又充滿了正義。

推薦指數:★★★★

例句

-Thank you for helping me move the thing.

超級感謝你幫搬這東西!

-Sure thing! I'll be happy to help.

不客氣啦,我很樂意幫忙。

02

Anytime

“anytime”本意就是

“無論何時;任何時候”,

用來回答謝謝既謙遜又真誠,

讓人感覺你是非常願意花費時間去幫助他的。

推薦指數:★★★★

例句

-Thank you for opening the door of the car!

謝謝你為我打開車門。

-Anytime!

隨時願意為你效勞。

人家跟你說“Thank you”你還在用“You're welcome”來回答嗎?

03

My pleasure

這個句子其實和"anytime"很像,

都會帶些許的紳士意味。

不過這裡需要大家區別的是,

My pleasure 和 With pleasure。

前者是用來回答“謝謝”,

後者是用來答應“幫忙”。

推薦指數:★★★★

例句

-Thank you for helping me.

-My pleasure.

謝謝你幫了我。

沒關係了啦!

-Could you please help me solve the problem?

-WIth pleasure.

你可以幫我解決這個問題嗎?

當然沒問題啦!

注意!

以下這兩種回答儘量不要用!

雖然看起來沒有什麼不合理的,

但這句話於聽者而言,

可能會認為你對這次的幫忙頗有怨言。

人家跟你說“Thank you”你還在用“You're welcome”來回答嗎?

“No problem.”

這句話有些人聽來會覺得是在強調

problem,也就是“麻煩”的感覺。

“No worries”

同理,

no worries =不礙事/沒事兒,

這句也會給人一種

你並不心甘情願的感覺哦。

想象自己常說“沒事”的時候,

往往是有很大事的!

所以,這兩個短語還是慎用。

當然,如果上面的回答你覺得難記,

就是同樣用“Thank you”來回答對方。

可別小看這個回答,

它既沒諷刺味道,也不會引起歧義,

因為Thank you本身

就洋溢著暖暖的真情實意呀!

人家跟你說“Thank you”你還在用“You're welcome”來回答嗎?

so~

今天的小知識點

小夥伴們get到了嗎?

歡迎在底部留言區分享哦~


分享到:


相關文章: