清代維吾爾語言文字與現在維吾爾語言文字以及其他突厥語族有什麼異同?

xyxy668


清代中亞西亞的各突厥語族民族使用兩套文字體系,奧斯曼人和阿塞拜疆以及伊朗土庫曼用奧斯曼文(波斯文),中亞的突厥語族各民族同用察合臺文。

歷史上本無存在“察合臺”的概念。“察合臺文”是學術界為了不引起誤會 近代後取的名字,當初明清時期不叫“察合臺文”。該文字體系是維吾爾人創造的,傳播和影響了很多民族,維吾爾人和柯爾克孜人一直叫其為“維吾爾文”,哈薩克人叫其為“哈薩克文”,烏茲別克、土庫曼等稱其為“突厥文或烏茲別克文”。

察合臺文是中亞眾族的通用的文字,甚至一段時間在西亞北非和南亞都被應用過。


察合臺文在哈卡尼耶文基礎上改良而形成的一套新文字體系。在保留阿拉伯波斯藉詞原形基礎上,簡化和填補哈卡尼耶文中的個別音符合,使其更加符合本地本族語言。比如每個音指定單一符合,阿拉伯語不存在卻維吾爾語存在的音用其他符合表示,廢除阿拉伯文的重輕濁音等符合差別。哈卡尼耶文是完整引進的阿拉伯字面體系。



現代維吾爾文是在察合臺維吾爾文基礎上,進一步廢除專屬用於書寫阿拉伯波斯階層的符合,進一步廢除重複的同音符合,明確制定元音表示符合,維吾爾語特有的音用重新設計的符合來表示。


分享到:


相關文章: