特朗普陷入“通乌门”,伊万卡引用名言替父辩解,搞错出处闹乌龙

美国总统特朗普现在正因为“通乌门”被国会启动弹劾调查搞得满头包,连任之路也走的非常辛苦,而他的大女儿伊万卡为了给自己父亲辩护却在社交网络上闹了个大笑话。

特朗普陷入“通乌门”,伊万卡引用名言替父辩解,搞错出处闹乌龙

伊万卡引用了一段托克维尔的话批评特朗普的反对者,还在推特上标明是托克维尔在1835年说的。

结果这届网友并没那么好糊弄,大家很快发现这段话的出处并非写出过《旧制度与大革命》,以及《论美国的民主》等备受西方推崇的19世纪法国历史学家和政治思想家,而是来自于托克维尔去世后几十年才出版的一本书。

这本书的作者名叫约翰·因尼斯·克拉克·海尔,曾出任美国最高法院大法官。

特朗普陷入“通乌门”,伊万卡引用名言替父辩解,搞错出处闹乌龙

他在评论美国第17任总统安德鲁·约翰逊所遭受的不成功的弹劾案(1868年)时,借助托克维尔的某些观点自己发挥出了以下的一段话。

“托克维尔早就说过,美国社会道德沦丧的标志,很可能会是滥用弹劾权——作为打击政敌,将他们逐出权位的手段。”

然而伊万卡在推特上写的却和原文有着微妙的区别,“美国社会的道德沦丧,将会以滥用弹劾权为标志,作为打击政敌、将他们逐出权位为手段。托克维尔,1835年。”

有网友在推特上回复第一公主让她纠正自己的错误,“这句话的出处是一本1889年的书,不是托克维尔本人。”

特朗普陷入“通乌门”,伊万卡引用名言替父辩解,搞错出处闹乌龙

但是既然发现伊万卡闹了那么大个乌龙,网友们怎么会放过她,全网几乎是狂欢一样在对她和她父亲开群嘲,甚至有很多网友刻薄的说特朗普该为“美国社会道德的沦丧”负责任,他过去的很多言论和行为都被起底作为所谓“道德沦丧”的例子,甚至伊凡卡自己都未能幸免,

“这个星球上没有一个姓特朗普的有资格谈道德。”有人如是说。另一位说,“亲爱的,或许应该先别谈道德吧,我的意思是,你看看你爸是什么样。”

还有人说,“你爸都撒谎一万三千次了。”最后这位还例举了特朗普的种种荒唐行径,比如和小明星有染,将移民家庭拆散并关押移民儿童,威胁外国政府首脑做调查打击自己的政敌等等,而他的女儿现在却在网上说教公共道德,这简直太荒唐了。

据悉,伊万卡引用的这句话最近一次出现是在《华尔街日报》上。而该文章的作者也将其错误地认为是托克维尔说的。《华尔街日报》和白宫方面目前还未就此事作出回应。


分享到:


相關文章: