如果汉语拼音ü改成v,不但好学又好记,你认为可行吗?

童年的月光


ü这个写法源自法语,

而写作v读作ü的没有任何参考。

其实说白了,真正的问题是我们的键盘的v键应该写成类似ü/v 这样的,或者是在手机上中文输入法v的按键自动变成ü。


Cakewalk


把汉语拼音中的韵母ü改成v,这个想法你不是第一个提出的。

之所以有这想法,是近些年来随着电脑和智能手机的普及,在使用拼音输入法时发觉输入韵母ü都是用V代替,于是便脑洞大开,不如用V代替ü算了。各位有没有感觉,你把闲置房免费借给我住,我住着住着想不如干脆过户给我算了。

汉语拼音,是对汉语普通话使用拉丁字母来注音。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域。根据这套规范写出的符号叫做汉语拼音。

这套巜汉语拼音方案》不仅是国家标准,还是国际标准。2008年台湾已把"通用拼音方案"从2009年起在国际上改为使用巜汉语拼音方案》。新加坡也是用这套巜汉语拼音方案》的地区之一。

汉语拼音,不仅仅我国使用,国际上也使用。

如果把ü删除改成用V代替,那么以后你出国的护照上,如果你名字中含有韵母ü,如“女”字,护照上的拼音就会从NU改为:NV,你很可能遭遇拒绝登机,或被拒绝入境的可能。

再者,V在英文字母发音中是辅音,韵母ü是元音,辅音和元音结合才组成一个音节,如果把韵母ü改为V,就会变成2个辅音发音,这也不符合发音规则。如上例中的“女”字如果写成“NV”,外国人只能读成N、V,无法正确拼写出“女”字。

最后还是那句,把韵母ü改为V,是不可行的。要不当初制定巜汉语拼音方案》时中国人就不用另创出韵母ü了。


芳华小生活


用V代yu确实可以节省一个字母,而且好像v也是废物利用。但是,不能用V代yu。原因有三点。一是汉语拼音字母采用拉丁字母,26个拉丁字母分元音,辅音。拼音字母参考国际音标,哪些字母是元音,哪些字母是辅音基本与国际接轨。而V在拉丁字母是辅音,yu是元音字母,所以没有用Ⅴ代yu。

二是汉语拼音拼读时,实际与国际音标拼读近似。如北京等,但V代yu,那需(xv)外国人拼读就麻烦。

第三是当时V留着作声母,拼写少数民族语音和外来词,现在似乎很少用到,但不表示不用到。

当然,个人觉得还有一个原因是小朋友刚入学写拼音时容易把V和u写混淆,(教师应该很明白,有好些小朋友刚入学时,写数学总写反,3写成∑是很常见)。加两点虽然麻烦,但却不会出错。


郎透社


可行,但没有意义。

汉语拼音方案表达“迂” / y / 这个音,用很多方法:

①u加两点,比如“驴”拼作lǘ,加了两点还加声调符号,真够累赘的。

②用u充当(方案中叫省略两点,字母表中根本没有 ü 这个字母,韵母表却说“省略”,逻辑混乱嘛。),比如“选”拼作xuǎn 。

③用yu组合表达,比如“冤”拼作yuan。

④用yo组合表达,例如“庸”拼作yong。这个音节只有两个音位,/ y / 和 / ŋ / ,不要被混乱的拼写搞晕了哦。

⑤用io代替,比如“熊”拼作xiong。

⑥用了这么多方法,还是很不好用,在域名中拼不出“吕”,编程时变量名不支持nǚ,于是,有了推荐标准,用v表达ü,这进一步丰富了“迂”的表达。

现在回到正题,用v表达ü行不行呢?行,绝对没问题。(有人说拉丁字母V是表达辅音的,还真不是,V在拉丁字母中本来就是表示元音的,表示元音是它的老本行。)问题是,这么拙劣的方案,还修改它有什么意义?


飛一言


请注意,这是 汉语 拼音!!拼汉语用的,不过用的是拉丁字母而已。

那么我问问各位 X 这个汉语拼音,外国人怎么念?读成什么? Q q 这个字母的汉语拼音外国人怎么读?

其实啊就是:外国人按照他自己怎么喜欢读就怎么读就可以了!我们说日本的 丰田 ,绝不会去说 土油他,原因就是我们是按照中文的读音去读 日文的汉字 丰田 的。还嘚瑟什么?

再说一遍,汉语拼音 是拼汉语的!!所以 这次 用 V 可以取代那个 淤 u !


鱼尾狮74132266


赞同,ü使用规则本身容易跟u混淆,碰到j q x要去掉两点,但还是读“愚”(小学生:这难道不是“乌”,故意搞出来一个蒙面的出来就为了想让我们迷惑?)。而且,类似jüe这样的也要去掉两点。

还有复杂的标声调规则,见到a母别放过,没有a母找e o,i u并列排在后,为什么不统一把声调标在拼音的最后一个字母上?这样小学生5分钟就能掌握声调规则,而现行的规则几天也不一定能记住。

小学生学习过程中要区分这么多规则,换成v以后,标声调规则也改变后,汉语拼音的学习简化很多,任何地方都可以写成v读音为“愚”;在最后一个字母上标声调就可以了。做到这些,才能真切的为小学生减负。


什么也没发表的作者


这样做有什么好处?

英文只有26个字母,但拼音并不只有26个音,比如翘舌音前鼻音后鼻音等组合音。字母和读音之间并没有确定的对应关系,也不可能有。所以现行的汉语拼音,其实并不能完整准确的标志一个读音,总体来说大致能用就行。

极端的例子比如“bio的一下”,估计很多人会发这个音,很显然属于汉语,但它不属于汉语拼音。这一类的读音各地方言中很多,就是普通话中也有一些,后来随习俗改成拼音确定的读音了。拼音并不是万能的,至少是有缺陷的,只是因为在传播过程中的简单易用而被采纳。

以读音来迁就英文字母就是典型的削足适履。


RealAlexander


现在电脑拼音输入法,ü就是用V来代替,大家习惯了就好,汉语拼音全称是汉语拼音方案,当初是为了汉字拼音化而做的,也就是为了让汉字变为拼音文字为消灭汉字而作的。谁知道,汉字在中国真是有强大的生命力,汉语拼音方案的推广不但没有消灭汉字,反而成为了学习汉字的好帮手[呲牙]这真是种豆得瓜,意料之外的事情。目前大陆教学的汉语拼音方案是上个世纪50年代的版本,而港澳台的学生是没有学的。


Alex朱学鹏


只是刚好拼音里没有v,英文里没有ü,所以部分拼音输入法里才用v键代替ü,但是不能说直接把ü取消掉改用v。输入法单纯的为了提高效率还有情可原,但是发现有很多人、单位甚至品牌影响宣传都把v直接代替了ü,这纯属瞎胡闹!

不能替代的原因是因为v不符合ü的发音规则,现在所有的拼音拿给外国人看都是基本能读对的,但是v代替ü完全读不出来。官方已经把“吕”的英文写法确为“lyu”,这样外国人基本不会读错,如果写成“lv”,怎么读?路易威登?这种将错就错的做法只能让汉语规范跑偏。如果说一定要用别的字母代替ü,我宁可多写或者多敲一个字母,用yu代替。


五月的风37758513


在ü的实际使用中有时去两点用u代替,有时不去两点纯属是多余,反而把简单的东西搞复杂了,不利于小学生等初学拼音者。如若是为了电脑输入方便那不如用yu表示ü,这样既解决了电脑输入问题,又简单易记好学。


分享到:


相關文章: