把“出价购买”说成offer the price and buy,在外企,错得离谱

如果你英语不错,过了四六级,那绝对是好事!有个好的英语基础,再去学英语相关的东西,就变得简单了。这个时候,你可以尝试去学商务英语考试,考个BEC中级或者高级,某一天你去好的外企面试,会有很大帮助。

把“出价购买”说成offer the price and buy,在外企,错得离谱

商务英语并不难,相反,它非常实用!比你去背诵那些生僻高深单词好多了,我们要学一点表达。说到“额外福利”,翻译成additional benift固然可以,但是外企常说fringe benefit,单词fringe就是“刘海儿,边缘”,引申为“额外的”;说到“一份大批量订单”,翻译成a big order并不准确,应该说a bulk order,单词bulk就有“大批量”;要表达“收支平衡”,翻成let the spending and income the same,那就是中式英文,地道说法是make both ends meet,有可以说break even;说到“杀价”翻译成cut the price,那就错了,翻译成cut down the price 还差不多,更地道的是drive a hard bargain。

把“出价购买”说成offer the price and buy,在外企,错得离谱

商务英语,自然体现了浓郁的商务气息,你觉得难吗?我们现在来讨如何表达“出价购买”这个意思。最常听到的是offer the price and buy,翻译不对,看样子只有B级水平,离四级还有距离。“出价购买”的地道表达是bid for。单词bid 是“出价”,后来延伸为“投标”,所以bid for 就是“出价购买,投标”。

我们通过例句学习bid for the 用法:

Several firms have bid for the contract to build the new concert hall.

有几家公司投标,争取建造新音乐厅的合同。

You have to bid for the things you want at an auction.

你得在拍卖会上对想要的东西出价购买。

把“出价购买”说成offer the price and buy,在外企,错得离谱

需要从头系统地学习商务英语,可以点击下面的卡片,订阅我们的《顶级商务英语课》,也可打开我们头条号“赢在英语”,看到简介下面有“专栏”,点击进去订阅,都是优质分享,适合想做外贸工作或者去外企发展的朋友。

今天分享了什么呢?fringe benifit 额外福利;一份大批量订单 a bulk order;收支平衡 make both ends meet 或者break even;杀价drive a hard bargain。


分享到:


相關文章: