《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


24日凌晨《复联4》首映,小伙伴们就开启了刷朋友圈谨慎模式,生怕有人有意或无意剧透。

然鹅,剧透党总是让人防不胜防!首映当天,微博上就热搜不断......


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?



今天我们就来聊一聊关于“剧透”以及相关的表达~

烤鸭们也可以灵活运用于雅思口语话题里面哦~

01

剧透:spoiler

poil意思是破坏、糟蹋、毁掉,而spoiler就是指搞砸某事的人。

如果你满心期待着一部电影或漫画,但别人突然告诉你结局或凶手是谁,那肯定搞砸了你看电影漫画的心情啦!所以spoiler可以引申为在电影电视剧等公映前的剧情透露,也就是剧透。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


如何避免点开剧透帖呢?

请注意“Spoiler alert",spoiler alert就是指剧透预警的意思。

当然,被剧透实在是防不胜。

防啊!


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


例句:

The review contains a few spoilers, so don't read it if you haven't seen the film.

这篇影评包含剧透,如果还没看这部电影,先不要阅读该影评。

Spoiler alert! At the end of the movie, aliens ruled the world.

剧透预警:电影结尾,外星人统治了世界。

一般来说,如果你想表达“不要剧透”, 可以说:

No spoilers, please!

如果使用动词,那么推荐drop或者reveal。比如:

Don t drop any spoilers!

很多外国媒体已经抢先一步发了《复联4》的影评,但是生怕剧透被人骂,于是标题都标注了:

Spoiler-Free Review.(ps,影评是review哦)

02

反派:antagonist

要不我们先来说说紫薯灭霸吧:

Thanos is the main antagonist of the Marvel Cinematic Universe.

灭霸是漫威电影宇宙中的一个大反派。

antagonist /æn tæɡənɪst/:对立者;对抗者

反面角色除了“antagonist ”,也常常用“villain /ˈvɪlən/”这个词表示,也即网友们常说的“大Boss”。

至于antagonist相对应的反面,也就是protagonist /prə tæɡənɪst/, 却并不只代表“正面角色”,更是表示主角的意思。

你甚至可以称“灭霸”为protagonist, 只要上下文里表达的意思为“主角”。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


例如,在《复联3之无限战争》里:

The screenwriters of the film maintain that Thanos, not any one of the Avengers, is the protagonist of their>

编剧强调灭霸虽然不是复仇者联盟中的一员,但却妥妥地是剧本主角。

03

超级大片:blockbuster

整个漫威超级英雄系列的22部影片大多都是票房赢家,就可以用blockbuster这个词来形容。比如说,Hollywood blockbuster(好莱坞大片)。

当然,我们也可以用这个词组来表示:

highest-grossing film franchises of all times

史上票房最高的系列电影

gross /ɡrəʊs/:vt. 总共收入

franchises / fræn,tʃaɪz/:特许经营权;系列电影电视


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


说起来,franchise这个词有点意思,在一般商业语境之下是说特许经销权,而在电影或者媒体语言环境下,就是指围绕一个系列制作的影视剧产品:

a general title or concept used for creating or marketing a series of products, typically films or television shows

一个总的题目或概念,用来制作和营销一系列的产品,尤其是电影或电视剧。

比如media franchise,或者说the MCU (Marvel Cinematic Universe) franchise

04

流派:film genre

这是一个法语词,所以发音比较风骚,叫做“让热”(/ˈʒɒnrə/ )。

当然,关于复联属于哪个“让热”其实还有点小小争论。

比如我和好朋友觉得它基本应该属于science fiction(科幻类)。但是也有小伙伴说,严格意义上来讲,《星球大战》(Star Wars)才属于科幻类,但是MCU不算,或者说每一部的“让热”都不太相同。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


比如《钢铁侠》算科幻,但是《雷神》、《奇异博士》就算玄幻(fantasy), 而美国队长属于科幻和战争(period war genre)、科幻和间谍(espionage genre)的组合!这个就有点专业了……

05

出演:star

要表达“谁来出演谁”,通常有这么几个说法:

The Black Widow movie starring Scarlett Johansson looks ready to happen.

斯嘉丽·约翰逊主演的关于黑寡妇的电影看来要成真了。

Scarlett Johansson as Black Widow

斯嘉丽·约翰逊饰演寡姐

Scarlett Johansson portrays the character Black Widow.

斯嘉丽·约翰逊演绎了寡姐一角。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


另外,演职人员是cast and crew。前者就是纯演戏的,后者就是比如制片啊音乐啊剧本啊这些。

06

彩蛋:post-credit scene

整个MCU让人印象深刻的讲故事方式之一就是片末彩蛋了。

看完《复联4》,我认为唯一可以跟大家分享的就是:No post-credit scene!

哎,也真真说明是the end of an era了。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


07

预告片:trailer

trailer或preview都是预告片的意思。可能有小伙伴会问,trailer明明是拖车、挂车的意思,怎么就变成预告片了呢?

《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?

拖车长这个样子的~

其实最早的时候,预告片是正片结束以后播出,就像一个影片后面还挂了个拖车一样。但由于这样的播放效果很不好,观众看完影片就离场了,所以后来预告片改为在影片播放之前放映。但trailer预告片的意思就保留了下来。

《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?

例句

Yahoo has debuted a trailer for the film, and a poster has appeared as well.Yahoo已经公布了该影片的预告片和海报。

08

大结局:finale

这也是个法语词, 请大家一起跟我读: /fɪ nɑːlə/。


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


09

前传/续集:prequel/sequel

就先说续集吧。

比如这次《复联4》(

Endgame)就是《复联3》(Inifinity War)的延续, 可以说:

It s a sequel to the Avengers: Infinity War.

sequel / sikwəl/ :续集

Prequel就是一个故事的前传,之前有媒体在猜测各个主角的命运,说寡姐未来会有独立电影,但不保证这是不是一个前传性质的片子:

Rumour: Black Widow movie might be a prequel...

传闻:寡姐独立电影或许是前传……


《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?


10

票房:

box office

box office就是指票房、票房收入。具体描述一部电影的票房收入可以用动词gross或score表示,gross和score后直接加上数字。

例句:

The film which was made for less than $15,000 went on to gross more than $150 million at the box office.

这部制作成本低于一万五千美元的电影,取得了超过15亿美元的票房。

票房有高有低,又该怎么用英语形容一部电影票房火爆或惨淡呢?

票房大卖

a hit at the box office/a box office hit

the smash hits

hit和smash在这里都是名词,意思和用法相同。

  • hit是指成功而轰动/风行一时的事物,如唱片、电影或戏剧;
  • smash表示很红的电影、书籍、歌曲,要表达“大红大紫的作品”就可以用smash。

票房惨淡

a big flop at the box office

flop和hit是反义词,意思是失败、彻底失败。直接用"......is a hit/flop"就可以表示“......是部好片/烂片”。

我们常说的票房黑马则是sleeper;

  • sleeper是指出乎意料的成功者,出人意外成功的冷门电影、戏剧、著作等。
《复联4》拒绝剧透!可是“剧透”用英语怎么说?

例句

That movie is a huge hit at the box office.这部电影票房飘红。

I heard the movie was a big flop at the box office in spite of its A-list casting.我听说这部电影阵容强大,但是据说票房惨淡。


分享到:


相關文章: