刘亚楼:你们学的教材,是我翻译的,你们说是“放洋屁”

刘亚楼:你们学的教材,是我翻译的,你们说是“放洋屁“

说起翻译这个行业,也只是在近年来比较吃香,在抗击日寇那个年代,特别是在东北老百姓的心目中,那名声臭的很。大家都知道那一段时候,叫伪统治时期。

就在这个时期,当时就有东瀛人的翻译官,就十分得瑟,认为自己是吃皇粮的,很了不起,到处欺压百姓。老百姓自然是苦不堪言,就把那些给东瀛人做翻译官的,统称为“翻译狗”。

而东总的一个参谋训练队,当时就是在外国语里开办的,多多少少有些学员当时就受到了老百姓那种风气影响,跟外国朋友相处不好,相处不来,就干脆骂外国语学员是“翻译狗子”。

刘亚楼:你们学的教材,是我翻译的,你们说是“放洋屁”

有一件事就很引起刘亚楼注意,就是有些学员讥笑在校园说俄语诵读俄语的都是“放洋屁”。这话刘亚楼特别在意,因为刘亚楼本身也是个俄语翻译家,能说一口流利的俄语。

刘亚楼是出过国的,留过洋的,喝过洋墨水不多的将军之一。刘亚楼任职东北参谋长一职时,也是经常给参谋训练队讲课,他是很快就知道了参谋训练队里这种恶劣风气。

刘亚楼认为这种风气如果一旦渐长,将会影响参谋训练队里的学员们成长,如是一日抓着机会,就对参谋训练队的成员不失幽默地说:“听说你们当中有人管说俄语朗诵俄语的是‘放洋屁’,你们可知道你们学的教材,那都是我从苏联军事书刊上翻译过来的,你们说‘放洋屁’,不放这个‘洋屁’,你们现在拿什么教材看哦?拿什么学习?告诉你们,就连马义也是翻译过来的,你们谁敢说这也是‘放洋屁’?”

刘亚楼:你们学的教材,是我翻译的,你们说是“放洋屁”

之后那些学员都默不作声了,为自己之前所作所为感到羞愧难当,噤若寒蝉,再也不敢造次。刘亚楼还安抚受辱的外国语学员们说:“你们都是未来新中国的军政翻译,肩上可肩负着建设新式部队任务。苏联的先进经验,也要通过你们介绍过来,应该认识到做这行重要性。我已经批评参谋训练队学员了,他们今后不会再嘲笑你们了。我是你们校长,我会给你们撑腰的。”

刘亚楼在办新学方面,总是很积极,从昔日家乡崇德,到延安的抗大,再到东北航校,测绘培训 ,哈外专,刘亚楼几执教鞭,可称得上是桃李满天下。

这个哈外专就是文中说讲的参谋训练,后迁回哈尔滨,后改哈外专。别看哈外专,虽然没有什么响亮的名气,但是其培养出来的学生却个个都好生了得,譬如阎复明,后来担任过上面某某部部长。

刘亚楼:你们学的教材,是我翻译的,你们说是“放洋屁”

譬如叶正大、叶正明,这两位想必大家都知道,是叶挺之子。譬如叶楚梅,剑英之女,等等。


分享到:


相關文章: